throbber

`
`1
`
`Antrag auf Erteilung eines europaischen Patents / Request for grant
`of a European patent / Requéte en délivrance d'un brevet européen
`Bestatgung einer bererts durch Telefax eingereichten Anmeldung / Confirmation of en application already
`0 Ja/ Yes / Ou
`filed oy tacsimile / Confirmation d une demande céja aeposee par celetax
`Datum / Date
`Wennja, Datum der Ubermittlung des Telefax und Name der Ernreichungsbehorde/ if yes, facsimile date and name
`cf the authorty wath wrich the documents were filed / St oui, date d envoi du teletaa et nom de “autorite de cepét
`
`Berorde / Authority / Autorite
`
`Anmeldenummer/ Application No / N° de la demande
`
`
`00124448 .2
`
`Tag des Eingangs (Regel 24(2)1 / Date of receipt
`
`(Rule 24(2)) / Date ae reception (regle 24(2))
`
`Tag des Eingangs beim EPA (Regel 2414) / Date of receipt
`at EPO {Rule 24(4)) / Date de eceptron a I'OEB tregle 24(4))
`
`Anmeldetag / Date of filing / Date de cepdt
`
`Tabulatoren-Positionen / Tabulation marks / Arréts de tabulation
`
`|
`
`|
`
`t
`
`}
`
`|
`{
`
`:
`
`!
`
`Prufungsantrag in einer zugelassenen Nichtamtssprache
`Es wird die Erteilung eines europaischen Patents und
`x tsiehe Merkbiatt Hl, 5) / Request for examination in an
`gemaf Artikel 94 ie Prufung der Anmeldung beantragt /
`EXAM 4 | Sy
`admissible non-EPO language (see Notes 11,5) /Requéte en
`Gran: of 6 Eurooean petent, aod examination of the
`'
`examen dans une langue non officielle autorisée (voir notice il,5)
`application under Arucie $4, are hereby requested /
`i
`Fest demande la déivrance d'un brevet europeen et,
`i
`|
`
`conformementa l'anicle 94, I'examen de la demance
`'
`:
`1
`L
`—
`' BP20062~013/do
`i
`Zeichen des Anmelders oder Vertreters (max 15 Positronen)/
`Applicant's or representative's reference (maximum 15 spaces) /
`AREF
`6
`|
`Référence du demandeur ou du mandataire (max 15 ceractéres
`
`ou espaces)
`F
`
`|
`i
`
`.
`es
`| Fuji Photo Film Co., Ltd.
`4
`.
`.
`.
`210 Nakanuma, Minamiashigara-
`shi, Kanagawa-ken, Japan
`
`7
`
`8
`
`—|
`
`Anmelder / Applicant / Demandeur
`PP
`Name / Nom
`
`Ansennit / Address / Adresse
`|
`'
`|
`
`APPR 07 #
`
`
`
`# DEST #
`
`|
`
`' Zusteilanschnift / Address tor correspondence / Adressé pour la correspondance
`
`9
`
`I1
`\
`
`a
`Staat des Wohnsitzes oder Sitzes / State of residence or of principal place of
`dusiness / Etat du domicile ou du siege
`Staatsangehorigkent / Nationality / Nationalité
`Teteton / Telephone / Téléphone
`
`Weiteretr) Anmeider au? Zusatzblatt / Additional applicant(s) on additiona' sheet /
`Autrels} demandeur({s) sur teuille additionnelle
`
`Telex / Télex
`
`Telefax / Fax / Télefax
`
`i
`t
`
`Vertreter / Representative / Mandataire
`Name / Nom
`(Nur einen Verzrete angeben, der in das europa:sche Petertregister emgetregen ist und
`an den zugeste it ward / Name only one representative who 's ta belisted in the Reg:ster
`at European Patents and to whom notification 1s to be made / Nindiquer qu'un seul manda-
`jae, qui sera insert au Registre europeen des brevets et auquel signification sera fare}
`|
`=
`‘
`FREP OT
`| HOA 1). )##]
`:
`:
`
`!
`
`'
`
`}
`
`10
`11
`12
`
`13
`
`14
`
`15
`
`Geschaftsanschnift / Address of place of business / Adresse professionnelle
`
`|
`
`16
`
`
`
`Japan
`
`_|
`Japan
`|
`
`1
`
`fe
`.
`
`
`|
`
`|
`
`|
`|
`
`.
`.
`.
`Gruinecker, Kinkeldey, Stockmair
`& Schwanhdusser
`.
`oe
`Anwaltssozietat
`
`:
`:
`(association no. 72)
`
`Maximilianstrage 58
`80538 Miinchen
`Rep. Fed. d'Allemagne
`
`|
`
`
`
`
` L
`
`
`
`7
`Teleton / Telephone / Teléphone
`Telex / Telex
`Telefax / Fax / Téléfax
`18
`| 089/22 02 87
`Wertere(r) Vertreter auf Zusatzbiatt / Additional representative(s) on additional
`r
`SONY Exhibit 1009
`“a
`sheet f Autre(s) mandatairets) sur feuille additionnelie
`19
`
`SONY Exhibit 1009
`
`SONY v. FUJI
`SONYv. FUJI
`
`EPA/EPO/OEB Form 1001 1 0799
`
`TRAN]
`
`|
`
`FILL
`
`|
`
`EP20062-0 13/do
`Raum ‘ur Ze:chen des Anmelders / Space tor applicant's
`teference / Espace resarvé 2 la relérerce du demandeur
`
`
`089/21 23 50
`rt
`—
`
`Exhibit 1009 - Page 1
`Exhibit 1009 - Page 1
`
`

`

`
`
` Es wird hiermit erkiart, da& di¢ Anmelcung eine vollstardige Ubersetzung der
`
`
`fruheren Anmeldung ist (Regel 38(4) / It is hereby declared that the application
`is a complete translation of the previous application (Rule 38(4) / !! est déclaré
`par la presente que la demandeest une traduction intégrala
`de la demande antéreure (-ecle 38(4)
`|
`PRIO 6
`Biologisches Material
`Biological material
`Die Evfindung bezient sich auf bzw
`The invention relates to and/or
`verwendet biologisches Material, das
`uses dtological materia. deposited
`nach Regel 28 h:nterlegt worden ist
`under Rule 28
`Die Angaben nach Regel
`.
`28(1)¢) [falls noch nent
`|
`#
`BIOM1
`bekannt, de Hinterlegungs-
`stelle und das (die) Bezugs-
`zeichen (Numme-, Symbole usw ] des Hinterlegers) sind in den technischen
`Anmeldungsunterlagen enthalten auf / The part:culars referred to in Rule 28(1}{c)
`(if not yet known, the depositoryinstitution and the idencificetion reference(s)
`[number, symbols etc | of the depositer} are given in the technical documents in
`the application on / Les indications visées 4 la régle 28(1}c} (s! pas encore connues,
`Vautorité de dépétetla (les) référencets) c identification [numére ou symbolesetc ]
`| du déposant) figurent dansles piéces techniques de la demande 8 ia /aux
`werden spater mitgeteilt / will ke submitted later /seront communiquées
`ultérieurerrent
`Die Ernpfangsbescheinigung(en) der Hirterlegungssielle ist (sind) beigefugt/
`Tre rece:pt(s) of deposit issued by the deoositary institution ts (are) enclosed /
`Le(si récépissa(s) de dépat délivré(s) par l’autonté de dépat est (sont) jaint(s)
`
`
`
`' Erfindernennung in gesoncertem Schriftstiick / Designation of
`attached / Voir la designation de I'inventeur ci-omte
`
`\imventor
`
`oy
`~
`
`[Xx
`
`BezeichnungderErfindung/ Title of invention /
`Titre de invention
`
`24
`
`MAGNETIC TAPE CARTRIDGE
`
`TIDE
`
`
`
`TIEN
`
`TIFR
`
` .
`
`
`Anmeldetag / Date of|Aktenzeichen / Applicaton
`
`Prioritatserklarung / Declaration of priority /
`|
`PRIO
`25
`Staat / State / Etat fling / Date de dépdt|No / N° de la demande
`
`Déclaration de priorité
`
`1Japan November 8, 1999 317166/1999
`01
`#
`#
`#
`
`
`02 #
`
`03 #
`
`04 #
`
`#
`
`#
`
`#
`
`#
`
`#
`
`#
`
`Weitere Prior-tatserklarung(en) auf Zusatzblatt /
`Additional declaration(s) of priority on additional sheet /
`Autre(s) déclaration(s) de priorité sur feuille additionnelle
`
`
`
`2Japan November 9, 1999 318464/1999
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`25a
`
`#
`
`26
`
`27
`
`27a
`
`276
`
`1 27¢
`
`wird (werdeni nachgereicht / will be filed tater /sera (seront) produit(s)
`ulténeurement
`
`
`
`[| Matiére biologique
`Linvention concerne et/ou utilise
`de la matiére biologique, dépasée
`conformémenta la régle 28
`
`
`
`Serte(n} / pagels)
`
`Zellein) / line(s) / ligne(s)
`
`
`
`
`EPA/cPO/OEB Form 1001 2 0799
`
`
`
`EP20062~013/do
`reference / Espace réservé a le reference du dernandeur
`Raum tur Zechen des Anmelders } Space for applicant's
`Exhibit 1009 - Page 2
`Exhibit 1009 - Page 2
`
`2
`
`
`
`Vollmacht / Authorisation / Pouvoir
`ist beigefugt /1s erciased / joint
`
`
`ist registriert unter Nummer/ nas been registered under No /
`a 6té enregisiré sousle n°
`
`INVT 204
`#4
`
`
`Anmelderist (sind) alleiigein) E-finder / The applicant(s) 1s (are)
`the sole inventor(s) / Le(s}) demandeur(s) est (sont) le (les) seul(s)
`inventeur(s)
`
`Erfinder / Inventor / Inventeur
`
`'
`
`20
`
`21
`
`Nummer
`. Number
`
`|_ Numéro
`
`22
`
`-—
`
`

`

`
`
`
`
`
`
` m1)
`
`1 Hermit werden samtliche Ver-
`tragssteaten des EPU benannt,
`die diesem be: Einreichung dieser
`Anmeldung angehoren
`Mit der Zahlung des siebenfachen
`Betrags emer Benennungsgebuhr
`gelten d:e Benennungsgebuhren
`fur alle Vertragsstaaten als ent-
`nichtet (Ar: 2 Nr 3 GebO)
`2 Esistderzeitbeabsichtigt, weniger
`als sieben Benennungsgebuhren
`tur folgende Vertragsstaaten zu
`entnchten (bitte Landercodes
`und Vertragssiaaien angeben*)
`
`1. All states which are
`contracting states to the EPC
`at thefiling of this application
`are hereby designated
`Payment of seven times the
`amount of the designation fee is
`deemed to constrtute payment of
`the designation feesfor all the con-
`tracting states (Art 2, No 3, RFees}
`It 1s currently intended to pay
`fewer than seven designation fees
`for the follawing cantracting states
`(please indicate country codes
`and contracting states *)
`
`2
`
`|
`
`
`
`{2)
`
`3}
`
`:
`!
`
`|
`I P
`|
`|
`| E
`
`3
`
`Falls das biologische Material richt vom Anmelder, sondern von einem Dritten
`hinteriegt wurde / Where the biological matenal has been deposited by a
`person other than the applicant / Lorsque la matiére biologique a été déposée
`par une personneautre que le demandeur
`Ermachtigung nach Regel 28(1)d) / Authorisation under Rule 28(1Hqd)/
`L’autonisation en vertu de la regle 2811 )}d}
`
`ist beigefugt / 1s enclosed / est jo:nte
`
`
`
`
`
`wird nachgereicht / wil be filed later / sera produrte ulténmeurement
`28b
`
`| Verzicht aut die Verptlichtung des Antragstellers nach Regel 28(3)
`29
`Renonciation, sur documentdistinct, a l'engagement
`
`in gesondertem Schriftstuck / Waiver of the right to an undertaking
`du requérant au titre de la régle 28/3)
`from the requester pursuant to Rule 28(3) attached
`
`
`28
`
`Name und Anschrift des H:nterlegers / Name and address of degositor /
`Nom et adresse du déposant
`
`
`
`28a
`
`30
`
`Conformément4 la régle 28(4) il est déclaré par la présente que
`l'accessibilite a la matiére biologique mentionée aux ruoriques 26
`et 27 ne peut réalisée que par la remise d‘un échantillon a un expert
`
`Gemal Regel 28(4) wird mesmit mitgetellt, da der Zugang zu dem in den Fel-
`dern 26 und 27 genannten biciogischen Material nur durch Herausgabe einer
`Probe an einen Sachverstandigen hergestelit wird / It is hereby declared under
`! Rule 28(4) that the availability of the biological material referred to in Sections
`‘ 26 and 27 shall be effected only by the issue of a sample to
`.
`an expert
`| BIOM 3
`
`
`Nucleotid- und Aminosauresequenzen /
`' Nucleotide and amino acid sequences/
`Séquences de nucléotideset d’acides aminés
`Die Beschreibung enthalt ein Sequenzprotokoll nach Regel 27a{1) /
`The description centains a sequencelisting in accordance with Ruie 27a{1) /
`La description contient une liste de séquencesselon la régle 27b1s(1)
`Der vorgeschriebene Datertragerist beigefugt /
`The prescribed data cerrier is enclosed /
`Le support de donnéespreserit est joint
`Es wird hermit erklart, da die au? dem Datentrager gespeicherte Information
`mit dem schriftlcnen Sequenzprozokoll ubereinstimmt (Regel 27a(Z}) /
`It is hereby stated that the information recorded on the data carrier is identical
`ta the written sequencelisting (Rule 27a(2)) / ll est déciaré par la présente que
`l'information figurant sur le support de donnéesest identique a celle que con-
`tient la liste de sequences écrite irégle 27 bis(2))
`
`
`SEQL 1]
`
`31
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`BenennungderVertrags-
`Designation of contracting
`32
`Désignation d'Etats con-
`staaten und Erklarungen
`states and associated
`tractants et déclarations
`
`
`
`hierzu [oes|STdeclarations a ce propos
`
`
`
`-—
`
`
`
`1 Sont désignés tous les Etats qui sont
`des Etats contractants de la CBE 4 la
`date du dépat dela présente demande*
`Les taxes de désignation sont répu-
`tées acquittées pour tous les Etats
`contractants cés lors qu'un montant
`correspondent 4 septfois la taxe de
`désignation a été acquitté (art 2,
`point 3 du 2RT)
`ilest actuellement envisagé de payer
`moins de sept taxes de désignation
`pourles Etats contractants suivants
`{priére d’indiquer codes de pays
`et Etats contractants*)
`
`2
`
`{4)
`
`®)
`
`6}
`
`
`
`s wird beantragt, fur die unter
`Nr 2 nicht aufgefuhrtes Vertrags-
`staaten von der Zustellung von
`ittellungen nach Regel 85a{1)
`und Regel 69(1) abzusehen
`3. Wird en automatiseher Ab-
`buchungsauftrag evteilt (Feld 43),
`so wird des EPA beau*tragt, bel
`Ablauf der Grurdfrist nach Artikel
`79(2) den siebenfachen Betrag
`einer Benenrungsgeduhr abzu-
`buchen Ist eine Erklarung unter
`Nr 2 abgegeben worden, so
`sollen die Berennungsgebuhren
`nur fur die dort angegebenen
`Vertragsstaater. abgebucht
`warden, sofern dem EPA nicht
`bis zum Ablauf der Grundfrist er
`anderslautender Auftrag zugeht
`
`Stand be: Drucklegung 19 Vertragsstaaten, und zwar / Status whenthis form was printed 19 contracting staies, namely / S:tuation a la date d'impvession 19 Etats contractants, @ savoir
`AT Osterreich / Austria / Autriche, BE Belgien / Belgium / Belgique, CH/LI Schweiz und Liechtenstein / Switzerland and Liechtenszein / Suisse et Liechtenstein, C¥ Zypern / Cyprus / Chypre.
`DE Deutschland / Germany/ Allemagne, DK Danemark / Denmark / Danemark, ES Spanien / Spain / Espagne, FI Finnland / Finland / Finlarde, FR Frankreich / France / France,
`GBVereinigtes Konigreich / United Kingdom / Royaurne-Uni, GR Griechenland / Greece / Gréce,IE Irland / Ireland / Irlande,IT Italien/Italy / Italie, LU Luxembu-g / Luxembourg / Luxembourg.
`MC Monaco / Monaco / Monaco, NL Niecerlande / Netrerlands / Pays-Bas, PT Portugal/ Por:ugal / Pest SE OTSTao { Suede
`0062-013/do
`EPAVEPO/OEB Form 1001 3 07 99
`
`No communications under Rules
`85a(1} or 69(1) need be notified in
`resoect of the contracting states
`not indicated under No 2
`
`3 |? an automatic debit order has
`been issued {Section 43), the EPO
`ig authorised, on exairyof the
`basic period unde: Article 79(2),
`to debit seven times the amount
`of the designation fee If any
`states are indicated under No 2,
`the EPO shall debit designation
`fees only for those states, unless
`its instructed to de otherwise
`before expiry of the basic period
`
`
`
`riére de ne pas precéder a la
`signification des notifications prévues
`par les regles 85bis(1) et 69(1) pour
`les Etats contractants n‘ayant pas été
`mertionnés au n° 2
`
`3 Stun ordre de prélevement auto-
`matique est donné (rubrique 43),
`il est demandé 4 l'OEB de prélever,
`a l'expiration du délai normal visé
`a l'article 792), un montant corres-
`pondant a septfois fa taxe de désig-
`nation Si une déclaration 2 été faite
`au r° 2, les taxes de désignation ne
`sont prélevées que pourles Etats
`contractarts qui y sont
`.nd:qués, sauf
`instruction contraire recue par |l’OEB
`avant|’expiration du délai normal
`
`reference / Espace réserveé a la reférence da demandeur
`RaumfurZeichen des Anmelders/ Spacefor applicant's
`Exhibit 1009 - Page 3
`Exhibit 1009 - Page 3
`
`3
`
`

`

`
` { {
`
`
`
`oeee
`
`Verschiedene Anmeider fur verschiecene Vertragsstaaten / 33|Namein) des (der) Anmelder(s) und benannte Vertragsstaaten /
`
`Different applicants far different contracting states /
`| Namets) of applicant(s) and designated contracting staves /
`Différents demandeurs pourdifferents Etats contractants
`Nom(s} du (des) dermandeur(s) et des Etats contractants désignes
`APPR 02 #
`
`
`
`
`
`Extension des effets
`du brevet européen
`La présente demandeest réputée con-
`stituer une requéte en extension des
`effets da la demande de brevet euro-
`péen et du brevet européen délivré sur
`la base de cette demance & tous les
`Etats non parties a la CBE aveclesquels
`existe un «accord d‘extension» a la
`date du depét de la demande (Situation
`actuelle Albanie, Lruanie, Lettonie,
`Rouranie, Slovénie, ex-Répubhique
`yougos'ave de Macédaine} Toutefois,
`extension ne produit ses effets que s'll
`est accultté la taxe d’extension prescrite
`
`34
`
`{|
`
`'
`|
`
`Erstreckung des
`europaischen Patents
`Diese Anmeldurg git als Antrag,
`die europa:sche Patentanmeldung
`und das darauf erteilte europaische
`Patent auf alle Nicht-Vertragsstaaten
`des EPU zu erstrecken mit dener am
`Tag shver Einreichung ,,Erstreckungs-
`abkormmen” bestehen (derzeit Alba-
`nien, Litauen, _ettland, Rurnanien,
`Slowenien, ehemalige jugoslaw'sche
`Republik Mazedenien). Die Erstrek-
`kung wird jedoch nur wirksam, wenn
`die vorgeschriebene Erstreckungs-
`gebuhr entnchtet wird
`
`Extension of the
`European patent
`This application is deemed to be
`a reques* to extend the European
`oatent application and the European
`patent granted in respect cfit to all
`non-contracting states to the EPC
`with which “extension agreements”
`exist cn the date on which the
`application is filed (Present situation
`Albania, Lithuama, Latvia, Romania,
`Slovenia, former Yugoslav Repuohe
`of Macedonia) However, the ex-
`tension only takes effect if the pre-
`senbed extension
`fee 1s paid
`|
`EXPT
`Es ist derzert beabsichtigt, de Erstreckungsgebuhrfur die nachfolgenc ange-
`kreuzten Staaten zu entrichten / It 1s currently intended to pay the extension
`fee for the states marked below with a cross / {Il est actuellernent anvisagé
`de payer ia taxe d’extension dour 'es Etats dont ie nom est coche cl-aprés
`
`Albanien / Albania / Albanie
`
`Litauen / Lithuania / Lituame
`Lettland / Latvia / Lettcnie
`Rumarien /{ Romania / Roumanie
`
`Slowenien / Slovenia / Slovénie
`
`AL
`
`LT
`LV
`RO
`
`Sl
`
`Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien / Former Yugoslev
`Republic of Macedonia / Ex-Repubiique yougoslave de Macédome
`MK
`
`
`|
`
`J
`|1
`
`!
`
`
`I
`{Platz fur Stagten, mr denen nach Drucklegung sieses Formbiatts ,,Erstreckungsabkommenin Kraft treten) /
`(Space fer states with which “axtension agreements” enterinto force after this form nas beer prinied) /
`iPrevu pour des Etats 4 'égard desquels des «azcards c’extens.on»entrerort en vigueurafres {‘mpressior.
`du présert formulaire)
`
`Die Anmeldung ist eine Teilanmeldung/
`The application is a divisional
`application /
`La présente demande
`constitue une demande
`divisionnaire
`
`Nummerder fruheren Anmeldung
`No.of earlier app'ication
`Numéro de fa demandeinitrale
`
`oerec
`seior l'article 61(1)b) Nummer der fruheren Anmeldung
`
`
`
`Es handelt sich um eme Anmeldung nacn Artikel 61(1)b) /
`The application is an Article 61 (1)(b)
`application /
`La présente demance
`constitue une demande
`
`36
`
`No of earlier appication
`Numéro de fa demande inttiale
`
`
`
`os
`.
`.
`Patentanspriiche / Claims / Revendications
`
`CLMS
`
`37
`
`4
`
`Zahl der Patentanspruche
`Numberof claims
`Nombre de revendications
`
`Zur Veroffentiichung mit der Zusammenfassung wird
`vorgeschlagen Aob:ldung Nr /
`It1s proposed that the abstract be published together
`with figure No /
`ll est propose de publier avecl'abrége la figure n°
`
`DRAW 2
`
`39
`
`P
`
`oo,
`.
`1
`' Nummer / Number / Numéro
`
`EPA/EPO/OEB Form 1001 4 07 99
`
`EP20062-013/do
`“eferonce / Espace reservea ia référence du demandeur
`
`Exhibit 1009 - Page 4
`Exhibit 1009 - Page 4
`
`

`

`
`
`Zusatzlicne Abschriftien) der im europaischen Recherchenbericht
`angefuhrten Schriftstucke wird (werden) beantregt /
`Additional copyties) of the documentscited in the European
`
`search report is (are) requested / oo71Anzahl der zusatzlichen Satze von Abschriften
`Priére de fournir une (des) copie(s) supplémentaira(s) des
`40
`1
`Numberof additionalsets of copies
`documents cités dans le rapport de recnerche europeenne
`|
`ASOC
`Nombre de jeux supplémentaires de copies
`
`Es wird die Ruckerstattung der Recherchengebuhr gemaf Art “0 GebO
`—
`deantragt / Refund of the search fee is requested pursuant to Article 10
`of the Rules relating to Fees / Le remboursemertde la taxe de recherche
`} —I
`est demandé en vertu de l’artic'e 10 du réglementrelatif aux taxes
`
`4)
`
`
`
`Eine Kopie des Recherchenbenchtsist beigefugt /
`a2
`A copy of the search report Is attached /
`Une copie du rapport de recherche est jointe
`
`
`Automatischer
`Abbuchungsauftrag
`(nur moghch fur inhaber von berm
`EPA gefuhrten laufenden Konien)
`
`43
`
`Ordre de prélevement
`automatique
`(possibiité offerte uniquement
`aux ttulaires de comptes courants
`ouverts auprés de l’OEB)
`
`|
`
`=;
`
`|
`
`|
`
`Pa: a presente. il est demandé a ['OEB
`de prélever du compte courant cl-dessous
`les taxes et frais venant a échéance, con-
`formémenta la réglementation relative a
`la procédure de orélevement automatique
`Pourles taxes de désignation, se reporter
`a la rubrique 32 3 {l est en outre demandé
`a 'OEB de prélever, a I'expiration du délai
`normal p-évu pour leur patement,les taxes
`d’extension pour chaque «Etat autorisant
`extension» coche a la rubrique 34, sauf
`inst-uction contrare regue avant l’expiration
`de ce delat
`Namedes Kontoinhabers/
`Nurnmercles laufenden Kontos/
`Account holder's name /
`Deposit account number /
`Numéro du compte courant
`Nom du titulaire du compte
`
`
`DECA
`
`Nurnmer des laufenden Kontos/
`Narne des Kortoinhabers/
`Eventuelie Ruckzahlungenauf das nebenstehende beim EPA gefuhrte
`lautende Konto / Reimbursement, f any, to EPO deposit account opposite /
`Deposit account number/
`Account holder's name /
`Numéro du compte courant
`Remboursementséventuels 4 effectuer sur !e compte courant cl-conire
`Nom du titulaire du compte
`
`cuvert aupres de I'OEB
`.
`.
`
`
`La liste prescrite des documents
`joints a cette requéte figure sur
`le récépissé preétabli
`(page 6 de la présente requéte)
`
`Automatic debit order
`(for EPO deposit account holders
`only)
`The EPO ts hereby authorised,
`under the Arrangements for the
`Das EPA wird hiermit beauftragt, fallig
`automatic debriting procedure, to
`werdende Gebuhren und Auslagen
`debit from the deposit account
`nach Mafgabe der Vorschriften uber
`opposite any fees and costsfalling
`das automatische Abbuchungsver-
`due With regard to designation
`fahren vom nebenstehenden ‘aufenden
`fees reference 1s made to Section
`Kanto abzubucren. In bezug auf die
`323 The EPO 1s also authorised,
`Benennungsgebiihren wird auf Feld
`on expiry of the basic period
`32 3 verwiesen Das EPA wird ferner
`—_—‘for ts payment, to debit the
`beauftract, die Erstreckungsgebiihren
`extension fee for each of the
`fur jeden in Feld 34 angekreuzten
`“extension states” marked with
`»Erstreckungsstaat« bei Ablauf der
`2 Cross in Section 34, unless ‘tis
`Grundfrist zu ihrer Zah‘ung abzubuchen,
`instructed to do otherwise before
`sofern ihm nicht bis dahin ein anders-
`expiry of this period
`lautender Auftrag zugeht
`Fur automatischen Abbuchungsauftrag:
`For automatic debit order:
`Pour!’ordre de prélevement automatique:
`
`
`
`
`
`
`
`
`[emD1 ag|20 000 437 Griinecker, Kinkeld}
`
`etal.____ |
`
`Die vorgeschriebere Liste uder die
`diesem Antrag beigefugten Unter-
`lagen ergibt sich aus der vorbe-
`reiteten Empfangsbescheinigung
`(Seite 6 dieses Antrages)
`
`The orescribed list of documents
`enclosed with this requestis
`shown on the prepared receiot
`(page 6 of this request)
`
`45
`
`
`Unterschnift(en} des (der} Anmelderis) oder Vertreter(s)/ 46|Fur Angestelite nach Artikel 133(3) Satz 1 rit allgemeiner Volimacht /
`For employees under Article 133(3), 1st sentence, having a general
`Signature(s) of applicant(s} or representative(s)/
`authorisation / Pour les emoloyés mentionnés4 l'article 133(3),
`Signature(s) du (des) demardeuris} ou du (des) mancataire(s)
`1 phrase, munis d'un pouvoir général
`Nr {No jn?
`Munich
`
`Ori/Place flieu _
`
`
`November 8, 2000
`Daturn / Date
`
`SS
`
`(T. Sehuster)
`
`Name des(der) Unterzeichnetenbitte ir. Drucksch-*t wiederholen Bel juristschen Personenbitte die Steli.ng des (der) Unterzeichreten innerhalb der Gesellschaft in Druckschrift angeben /
`Please pvint name undersignazure in the case of legal persons, the position of the signatory within tre company should alse be printed / Le ou les nomsces signataires doivent étre
`Inciques en caractéres d'imprimerie S'll s'agt d'une personne morale,la position occupée au sein de celle-ci parle ou les signataires doit étre indiquée en caractéres d'imprimerte
`
`EP20062-0137do
`EPA/EPO/OEB Form 1001 5 0799
`Raurr. fur Zerchen des Anmelcers / Spece for appheant’s.
`reference / Espace réservéala réfé-ence du demandeur
`Exhibit 1009 - Page 5
`Exhibit 1009 - Page 5
`
`

`

`Empfangsbescheinigung / Receipt for documents / Récépissé de documents
`(Checklist of enclosed documents)
`(Liste der diesem Antrag bergefugten Unterlagen)
`(Liste des documents annexés a la présente requéte)
`Es wird hermit der Empfang der unten bezeichneten Dokumente bescheinigt / Receipt of the documentsindicated below 1s heraby acknowledged / Nous attestons ‘e
`dépét des documents désignés ci-dessous
`Wird im Fatle der Einreichung der europaischen Patentanmeldung be! einer nationalen Behorde diese Empfangsbescheinigung vom Europaischen Patentamt ubersandt,
`soistsie als Mittellung gemak Regel 24(4) anzusehen (siehe Feld RENA) NachErhait der Mitteilung nach Regel24(4)sind alle weiteren Unterlagen,die die Anmeldung
`betreffen, nur noch unmittelbar beim EPA einzureichen./ If this receipt is issued by the Eurooean Patent Cffice and the European patent application wasfiled with a
`national authority :t serves as a communication under Rule 24/4) (see Section RENA) Once the communication under Rule 24(4) has been received, all further
`dacumentsrelating to the application must be sent directly to the European Patent Office. / Si, en cas de cépdt de la demande de brevet eurepéen aupres d'un
`service natonal,
`|'Office eurcpeen des orevets délivre le présent recepissé de
`[ Grtinecker, Kinkeldey, Stockmair
`documents, ce récepissé est réputé Etre la net:fication visée a la régle 24(4) (cf rubri-
`que RENA) Dés quela notification visée a la regle 24(4} a été recue, tous les autres
`& Schwanhdusser
`documentsrelatifs & la demande doivent étre adressés directement4 |'OEB.
`Anwaltssozietat
`Nur tur amthonen Gebrauch/ For official use only / Cadre reserve a !'adminustration
`
`
`Maximilianstr. 58
`
`
`Datum / Date
`
`D-80538 Miinchen
`
`
`
`Germany
`
`
`oly Eurapdisches Fareacne
`42:3 Eurepoan. Patent Office
`
`
`j
`Gl&ice europ4an des brevets
`D-80298 Munchen
`
`Unterschaft fAmts
`et official
`
`
`
`
`Anmeldenurmer / Acplication No / N° de la demande
`
`DREC
`|
`Tag des Eingangs (Regel 24(2)) / Date of receipt
`|fi
`(Rule 24(2)) / Date de reception (regle 24(2})
`
`
`Zeichen des Anmeiders/Vertreters / Applicant's/ Represen-
`|
`tative's ret / Référence du demandeur ou du mandataire
`
`
`Nur nach Emnreichung der Anmeéldung be: einer nationalen Behorde: / Onlyafter filing of tne application with a nauona! authority. /
`Seulement apres le depot de la demande aupres d'un service national
`
`
`
`RENA
`Tag des Eingangs beim EPA (Regel 24(4)) / Date af recerpt at
`
`|
`EPO (Rule 24(4)) / Date de réception a |'OEB (regie 24(4))
`A. Anmeldungsuntetlagen und Prioritatsbeleg(e! / Application documents and
`priority document(s) / Pieces de la demande et document(s) de priorité
`
`00124448 .2
`
`AREF
`
`Blattzahl* eines Stucks /
`Gesamtzahl
`Numberof sheets* .n
`der Acbildungen* /
`Stuckzahl/
`Numberof copies /
`gach copy /
`*
`Nombre d'exemclares
`Total numer of figures !
`| Nombre de feurlles* par
`
`exemplaire
`ombre total de figures
`
`
`3 u
`3
`
`
`
`
`
`Ww
`
`3
`
`
`
` |
`
`Fruherer Recherchenberitht / Zarlier search report / Rapport de recherche anterieure
`4
`Gebuhrenzahlungsvordruck {EPA Form 1010) / Voucher for the settlement of fees
`5
`+ Wahrung Betrag / Currency Amount / Monnaie Monzant
`{EPO Form 1010) / Bordereau de regiement de taxes (OES Form 1010)
`{Ausfullung freigestellt / optional/ facuitatif}
`6=Scheck (archt ber Einreichung be: den nationaien Behorden} /
`Cheque (nor when fing with national authorities)|
`£ 333,-(p)
`|
`
`Cheque (oas de cheque en cas de dépdt aupres des services nauonaux!)
`Datentrager fur Sequenzprotokoll / Data carner for sequencelisting /
`[
`Support de donnees pourliste de sequences
` Zusatzblatt / Additional sheet / Feuille additiannelle
`Sonstige Unterlagen bitte ter spezifizreren) / Other documents (please specify here) /
`Autres documents (veurllez preciser)
`C. Kopien dieser Empfangsbescheinigung / Copies of this receipt for documents /
`Copies du présent récépisse de documents
`
`
`
`
`
`4g
`
`! Anzahl der Kogien / Numoer of capes / Nombre de cones
`|
`Die Richtigkert der Angade der Blattzahl und der Gesamtzahi der Abbildungen wurde bei E:ngang nicht geprutt / No check was made on recep; that the number of sheets and thetotal numberoffigures indicated were correct /
`L'exactitude du nombre defeutlles et du nombre total de fiqures n'a pas eté controlee lors du depot
`EP20062--013/do
`EPA/EPO/OEB Form 1001 6 0799
`fofmenmnan | Lanne faa
`Raum fur Ze:chen des Anmelders / Space for applicant's
`
`Exhibit 1009 - Page 6
`Exhibit 1009 -
`Page 6
`
`R&R
`
`
`
`
`
`i
`
`1
`
`3.
`4
`
`5
`
`6
`
`?
`
`8
`
`B.
`
`1
`
`2.
`
`3.
`
`Beschreibung (ohne Sequenzprotokoliter!) / Description (excluding sequence
`sting pam) / Description (sauf parue reserveeau listage des séquences)
`Patentanspruche / Claim(s) / Revendication(s}
`
`[oRaw +
`Zeichaung{en!/ Drawing(s) / Dessin(s)
` Sequenzprotokollted der Beschreibung / Sequencelisting part of description /
`Partie de la description reservée aulistage des séquences
`
`Zusammentassung / Abstract / Abrege
`
` Ubersetzung der Anmeidungsunteriagen / Translation of the
`application documents / Traduction des pieces de la demande
`Priortatsbelegte) / Pnonty document(s) / Documentis) de priorte
`
` Ubersetzung des (der) Priontatsbelegs(belege) / Translation of priority documentts)/
`Traduction du (des} document(s) de priorite
`
`Der Anmelidungin der eingereichten Fassung liegen folgende Unterlagen bei: /
`This application asfiled is accompanied by the items below: /
`Ala présente demande sont annexéesles pieces suivantes:
`
`Einzelvolimacht / Speerfic authorisation / Pouvoir particulier
`
`Ailgemeine Vollmacht / General authorisation / Pouvoir general
`
`Erfindernennung / Designation of inventor / Designation ce I'inventeur
`
`48
`
`7
`
`8
`g
`
`SEQL 4
`
`
`
`

`

`EPO:Munich
`8. Nov. 2099
`
` €olSop
`
`DpcobhpebYGE27
`
`ALAR[[|tsAkeeSESS
`SANSRNNeNAei)Wat7\ay[fh
`hokstectttetsiessss
`
`LLZEVELILELECELA|_ESS
`
`Exhibit 1009 - Page 7
`Exhibit 1009 - Page 7
`
`
`
`
`

`

`
` pasefTNhPSSASSSAAAS
`“sa te——————PETf
`=see=i63
`
`
`
`
`
`WIZZ AEZZZRTZZAIS
`oneSse426oP
`Lae=aeraSESS
`
`eas
`i
`
`
`32 24,eacleZia” 25 [x8
`
`
`
`
`
`
`Netto 12
`pls ee
`
`20
`
`22
`
`Exhibit 1009 - Page 8
`Exhibit 1009 - Page 8
`
`

`

`\
`
`4\
`
`42
`
`a azoY
`
`
`
`Exhibit 1009 - Page 9
`Exhibit 1009 - Page 9
`
`

`

`ft|
`ENoeESSSSSBeeSeWS
`
`PRIOR ART
`
`Exhibit 1009 - Page 10
`Exhibit 1009 - Page 10
`
`

`

`
`
`ERFINDERNENNUNG/ DESIGNATION OF INVENTOR/ DESIGNATIONDE L'INVENTEUR
`(falls Anmelder nicht oder nicht allein der Erfinder ist) / (where the applicant ts not the inventororts not the sole inventor) / (SI le demandeurn'est paslinventeur ou |'unique inventeur}
`
`
`
` Nr. der Anmeldung oder, fails noch nicht bekannt, Bezeichnung der Erfindung
`Application N° or,
`if not yet Known, title of the invention
`N° de la demande ou, si ce dernier n‘est pas encore connu, titre de I'invention
`
`
`Zeichen des Anmelders oder Vertreters
`
`Applicant's or representative's reference
`
`Référence du demandeur ou du mandataire
`MAGNETIC TAPE CARTRIDGE
`FPOMunich
`(max, 15 Pasitianen / max. 15 spaces /
`
`
`15 charactéres au maximum)
`08 Nov. 2009
`
` EP20062-013/do
`
`
`
`In Sachen der obenbezeichneten europaischen Patentanmeldung nennt (nennen)der(die) Unterzeichnete(n)'
`in respect of the above European patent application | (we), the undersigned’
`En ce qui concerne la demande de brevet européen susmentionnéele (s) soussigné(s)"
`
`Fuji Photo Film Co., Ltd.
`210 Nakanuma, Minamiashigara-shi, Kanagawa-ken, Japan
`
`ais Erfinder*:
`do hereby designate as inventor(s)*:
`désigne(nt) en tant qu'inventeur(s)*:
`
`Daisuke TAKAHASHI
`
`Hideaki SHIGA
`
`Seiji TSUYUK!
`
`Addressofall inventors: c/o Fuji Photo Film Co., Ltd., 2-12-1 Oogi-cho, Odawara-shi,
`Kanagawa-ken, Japan
`
`[] (Weiterer Erfinder sind auf einem gesonderten Biatt angegeben)/ (Additional inventars indicated on supplementary sheet) /
`(Les autres inventeurs sont mentionnés sur une feullle suppiémentaire).
`
`Der(Die) Anmelder hat das Recht auf das europaische Patent erlangt®
`The applicant(s) has (have) acquired the right to the European patent?
`Le(s) demandeur(s) a (ont) acquis le droit au brevet européen®
`
`
`
`
`
`
`4 gemak Vertrag vom [| ais Arbeitgeber[] durch Erbfolge
`
`
`under an agreement date
`19.07.2000
`as employer(s)
`as successoi(s) intitle
`
`— en qualité d'employeur(s)
`par transfer successoral
`par contrat en date du
`
`
`
`
`
`Ort/Place/Lieu
`Daturm/Date
`Munich
`08.11.2000
`
`GRUNECKER, KINKELDEY, STOCKMAIR
`& SCHWANHAUSSER
`
`
`Unterschrift(en} des (der) Anmelder(s) oder Vertreter(s} /
`Signature(s) of applicant(s) or representatives(s) /
`Signature(s) du (des) demandeur(s) ou du (des) mandataire(s}
`
`
`
`Namedes(der) Unterzeichnetenbitte mit der Schretbmaschine wiederholen. Bet juristischen Personen bitte die Stellung des (der) Unterzeichneten innerhald der Geselischatt mit
`
`Schreiomaschine angeben / Please type name under signature in caseof legal persons, the position of the signer within the company should also be typed / Le ou Jes noms des sig-
`
`
`nataives doivent étre également dactylogaphiés. S'il s'agit d'une personne morale, la position occupee au sem de celle-ci parle au les signataies sera indiquee a la machine a
`ecrite
`
`Fu8noten befinden sich auf der Riickseite / Footnotes overleaf / Le texte des renvois figure au verso
`
`EPA/EPO/OEB Farm 1002 04.89
`
`bitte wenden /P.T.0/T.S.V.P.
`
`Exhibit 1009 - Page 11
`Exhibit 1009 - Page 11
`
`

`

`EP20062-013/do
`
`08.11.2000
`
`Fuji Photo Film Co., Ltd.
`210 Nakanuma, Minamiashigara-shi,
`Kanagawa-ken, Japan
`
`MAGNETIC TAPE CARTRIDGE
`
`Exhibit 1009 - Page 12
`Exhibit 1009 - Page 12
`
`

`

`PA4233EPC
`
`EPO.ny,5g Sah
`88. Nov, ap,
`
`MAGNETIC TAPE CARTRIDGE
`
`BACKGROUND OF THE INVENTION
`
`eld of
`
`th
`
`‘
`
`This invention relates to a magnetic tape cartridge
`
`comprising a cartridge casing and a single reel which is housed
`
`in the cartridge casing for rotati

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket