`
`ESTTA Tracking number:
`
`ESTTA1190776
`
`Filing date:
`
`02/14/2022
`
`IN THE UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE
`BEFORE THE TRADEMARK TRIAL AND APPEAL BOARD
`
`Ex parte appeal
`no.
`
`88886981
`
`Appellant
`
`EWB Holdings LLC
`
`Applied for mark
`
`CAMBIO
`
`Correspondence
`address
`
`TIMOTHY M HSIEH
`MH2 TECHNOLOGY LAW GROUP LLP
`1951 KIDWELL DRIVE
`SUITE 310
`TYSONS CORNER, DC 20006
`UNITED STATES
`Primary email: tim@mh2law.com
`Secondary email(s): doreen@mh2law.com, docketing@mh2law.com,
`eraynes@symbus.com
`703-917-0000
`
`Submission
`
`Attachments
`
`Appeal brief
`
`2022-02-14 - CAMBIO - Appeal Brief.pdf(215052 bytes )
`
`Appealed classes Class 014. First Use: None First Use In Commerce: None
`All goods and services in the class are appealed, namely: Jewelry
`
`Class 035. First Use: None First Use In Commerce: None
`All goods and services in the class are appealed, namely: Retail store services
`featuring jewelry
`
`Timothy M. Hsieh
`
`tim@mh2law.com, doreen@mh2law.com, docketing@mh2law.com,
`eraynes@symbus.com
`
`/Timothy M. Hsieh/
`
`02/14/2022
`
`Filer's name
`
`Filer's email
`
`Signature
`
`Date
`
`
`
`IN THE UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE
`BEFORE THE TRADEMARK TRIAL AND APPEAL BOARD
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`In re:
`
`Mark:
`
`Serial Number:
`
`Filing Date:
`
`Examining Atty:
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`EWB Holdings LLC
`
`CAMBIO
`
`88886981
`
`April 24, 2020
`
`Verna Beth Ririe, Esq.
`
`APPLICANT’S APPEAL BRIEF
`
`
`
`
`
`Timothy M. Hsieh, Esq.
`MH2 Technology Law Group LLP
`1951 Kidwell Drive, Suite 310
`Tysons Corner, VA 22182
`Telephone: 703-917-0000
`Email: tim@mh2law.com
`
`Attorney for Applicant
`
`Evan A. Raynes, Esq.
`Symbus Law Group PLLC
`1775 I Street, NW, Suite 1150
`Washington, DC 20006
`Telephone: 202-258-0652
`Email: eraynes@symbus.com
`
`Of Counsel
`
`
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`TABLE OF AUTHORITIES
`
`
`
`Brown Shoe Co. v. Robbins, 90 USPQ2d 1752 (TTAB 2009) ......................................................6
`
`In re Hop Daddy LLC, Serial No. 88175921 (Aug. 24, 2020) [not precedential] ...................... 5, 8
`
`Miguel Torres S.A. v. Casa Vinicola Gerardo Cesari S.R.L.,
` 49 USPQ2d 2018 (TTAB 1998) ..............................................................................................7
`
`Safeway Stores, Inc. v. Bel Canto Fancy Foods, Ltd., 5 USPQ2d 1980 (TTAB 1987) ..................6
`
`Sutter Home Winery, Inc. v. Madrona Vineyards, L.P., 2005 U.S. Dist. LEXIS 4581
`
`(N.D. Cal. Mar. 23, 2005)........................................................................................................8
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`- i -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`I.
`
`NATURE OF PROCEEDINGS
`
`EWB Holdings LLC (“EWB” or “Applicant”) appeals the Examining Attorney’s refusal
`
`to register the trademark CAMBIO for jewelry and related services. The Examining Attorney’s
`
`refusal is based on a registration for the trademark CAMBIARE covering jewelry. The
`
`Examining Attorney’s initial likelihood of confusion refusal appeared to be based on the doctrine
`
`of foreign equivalents, but now appears to be based on a likelihood of confusion without
`
`reference to the doctrine of foreign equivalents. The thrust of the Examining Attorney’s
`
`argument is that the parties’ marks start with the same letters and have the same meaning, and
`
`therefore, they are likely to be confused. However, the Examining Attorney’s refusal discounts
`
`important differences between the parties’ marks, namely, significant differences in spelling,
`
`meaning, and particularly pronunciation. Most significantly, the Examining Attorney overstates
`
`the similarities between the meanings of the parties’ marks, and she appears to ignore
`
`Applicant’s evidence regarding the pronunciation of the parties’ marks, which Applicant submits
`
`is determinative in this case. There are substantial differences between the appearances,
`
`meanings, and particularly pronunciations of the parties’ marks, and as a result, there is no
`
`likelihood of confusion between the marks.
`
`II.
`
`PROCEDURAL HISTORY
`
`A.
`
`EWB’s Application
`
`On April 24, 2020, EWB filed an application to register the mark CAMBIO for “Jewelry”
`
`in Class 14 and “Retail store services featuring jewelry” in Class 35 under Section 1(b).
`
`B.
`
`The First Office Action
`
`On July 21, 2020, the Examining Attorney issued an Office Action refusing registration
`
`of Applicant’s mark based on Registration No. 5829466 for the trademark CAMBIARE covering
`
`- 1 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`“Jewelry” in Class 14. The registration is owned by PAJ, Inc. (“PAJ” or “Registrant”).
`
`
`
`According to the Examining Attorney:
`
`Applicant’s proposed mark is the wording “CAMBIO” which translates to “CHANGE.”
`The registrant’s mark is the wording “CAMBIARE” which translates to “TO CHANGE.”
`The proposed mark is highly similar to the registrant’s mark as it is the conjugation of the
`registrant’s mark with both meaning “CHANGE.”
`
`The Examining Attorney also stated that the parties’ goods and services are identical or
`
`closely related. The parties’ goods and services are used for very different types of jewelry in
`
`the marketplace, but Applicant does not dispute the Examining Attorney’s position on this issue
`
`for purposes of this appeal.
`
`The Examining Attorney also cited Application Serial No. 88728017 for the trademark
`
`CAMBIAR covering “Timepieces; Watch straps; Watches” as a potential bar to the registration
`
`of Applicant’s mark.
`
`C.
`
`EWB’s Response to the First Office Action
`
`On September 22, 2020, EWB filed a response to the first Office Action. EWB stated
`
`that, while the doctrine of foreign equivalents may be relevant when one mark is in English and
`
`another mark is in a foreign language, this is not always the case. Applicant noted that, under
`
`Trademark Trial and Appeal Board (“Board”) precedent, the doctrine of foreign equivalents does
`
`not apply when both marks are in foreign languages. Applicant argued that, in view of the
`
`above, the doctrine of foreign equivalents should not apply in this case because CAMBIO is
`
`Spanish for “change” and CAMBIARE mark is Italian for “to change.” As Applicant noted,
`
`there is no reason to assume that a substantial number of U.S. consumers would know both
`
`Spanish and Italian and automatically translate the parties’ marks into their English equivalents.
`
`- 2 -
`
`
`
`Applicant also noted that it appeared that the CAMBIAR application had been
`
`abandoned, and that, as such, the application should no longer be cited as a potential bar to the
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`registration of Applicant’s mark.
`
`D.
`
`The Suspension Notice
`
`On October 13, 2020, the Examining Attorney issued a Suspension Notice, continuing
`
`the refusal of registration on the basis of the CAMBIARE registration, but suspending further
`
`action until the resolution of the CAMBIAR application.
`
`E.
`
`EWB’s Response to the Notice of Suspension
`
`EWB responded to the Notice of Suspension on December 10, 2020, stating that the
`
`CAMBIAR application had officially been abandoned and reiterating its arguments regarding the
`
`doctrine of foreign equivalents.
`
`F.
`
`The Second Office Action
`
`On April 14, 2021, the Examining Attorney issued a Final Office Action, withdrawing
`
`the potential refusal of registration based on the CABIAR application, but reiterating the refusal
`
`based on the CAMBIARE registration. According to the Examining Attorney:
`
`[I]n this case the translation is only a portion of the evidence of likelihood of confusion.
`In this case, the marks themselves are highly similar in that both begin with the wording
`“CAMBI.” The attached excerpts from https://www.latin-is-simple.comandwww.latin-
`dictionary.net provide further evidence that both marks are a form of the same Latin root.
`The attached excerpts from www.spanishdict.com further shows that both applicant’s and
`registrant’s marks, the wording CAMBIO and CAMBIARE are conjugations of the
`Spanish language word CAMBIAR.
`
`In addition, the Examining Attorney stated that, “In this case, the marks create a common
`
`
`
`commercial impression as they look nearly the same, sound highly similar and have the same
`
`meaning.”
`
`- 3 -
`
`
`
`G.
`
`EWB’s Request for Reconsideration
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`In response to the final Office Action, Applicant submitted a Request for Reconsideration
`
`on September 29, 2021. EWB reiterated its arguments regarding the doctrine of foreign
`
`equivalents, submitted additional arguments regarding the differences between the appearances
`
`and meanings of the parties’ marks, and submitted additional arguments and evidence regarding
`
`the pronunciation of the parties’ marks. Applicant submitted a webpage located at
`
`https://www.spanishdict.com/pronunciation/cambio, showing that the CAMBIO mark is
`
`pronounced cam-bio, and a webpage located at https://en.wiktionary.org/wiki/cambiare, showing
`
`that the CAMBIARE mark is pronounced cam-biar-ay. As Applicant noted, “These materials
`
`show that the differences in the pronunciations of the parties' marks is stark, and in view of these
`
`differences alone, it is highly unlikely that anyone would confuse the marks, with or without
`
`reference to the doctrine of foreign equivalents.”
`
`H.
`
`EWB’s Notice of Appeal
`
`In addition to filing a Request for Reconsideration on September 29, 2021, Applicant
`
`filed a Notice of Appeal on October 14, 2021.
`
`I.
`
`The Request for Reconsideration Denied
`
`On December 14, 2021, the Examining Attorney issued a Request for Reconsideration
`
`Denied, stating that Applicant did not provide any new or compelling evidence. Thus, the
`
`Examining Attorney did not object to Applicant’s pronunciation evidence, but does not appear to
`
`have listened to the pronunciations. The Examining Attorney also reiterated the argument that
`
`“confusion is likely as both marks begin with the wording “CAMB” and have a common
`
`commercial meaning and the marks are or will be used with identical goods.” The Examining
`
`Attorney also introduced new “evidence of the similarity of the marks,” namely, “excerpts from
`
`- 4 -
`
`
`
`www.wordsense.eu and www.merriam-webster.com showing that the registrant’s mark is the
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`Latin root of the applicant’s proposed mark.”
`
`J.
`
`The Appeal
`
`Following the issuance of the Request for Reconsider Denied on December 14, 2021, the
`
`Board issued a scheduling order making EWB’s Appeal Brief due on February 12, 2022
`
`(effectively, February 14, 2022).
`
`III. EVIDENTIARY RECORD
`
`A.
`
`The Examining Attorney’s Evidence
`
`The vast majority of the Examining Attorney’s evidence relates to the similarities
`
`between the parties’ goods and services. As indicated above, the parties’ goods and services are
`
`used for very different types of jewelry in the marketplace, but Applicant does not dispute the
`
`Examining Attorney’s position on this issue for purposes of this appeal.
`
`The most significant evidence submitted by the Examining Attorney are the above-
`
`described materials regarding the meanings of the parties’ marks.
`
`B.
`
`EWB’s Evidence
`
`The most salient evidence submitted by Applicant are the pronunciations described
`
`above. As stated above, Applicant believes this evidence is dispositive on the issue of whether a
`
`likelihood of confusion exists in this case.
`
`EWB’s evidence also includes the non-precedential case In re Hop Daddy LLC, Serial
`
`No. 88175921 (Aug. 24, 2020).
`
`C.
`
`Issues Presented
`
`The only issues presented by this appeal are whether the doctrine of foreign equivalent
`
`applies and whether there is a likelihood of confusion between Applicant’s CAMBIO trademark
`
`- 5 -
`
`
`
`and Registrant’s CAMBIARE trademark in view the differences between the marks in terms of
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`their appearances, meanings, and particularly pronunciations.
`
`IV. Argument
`
`A.
`
` The Doctrine of Foreign Equivalent Does Not Apply
`
`The Examining Attorney contends that there is a likelihood of confusion between
`
`Applicant’s CAMBIO trademark and Registrant’s CAMBIARE trademark. However, CAMBIO
`
`is Spanish for “change” (as Applicant has acknowledged) and CAMBIARE is Italian for “to
`
`change” (as indicated in the file history of the CAMBIARE registration and as the Examining
`
`Attorney has not disputed), and two foreign words should not normally be compared to
`
`determine whether a likelihood of confusion exists.
`
`According to the Trademark Manual of Examining Procedure (“TMEP”):
`
`
`
`[T]he Board has stated that, in general, it does not apply the doctrine [of foreign
`equivalents] where both marks are non-English words from two different foreign
`languages. Brown Shoe Co., 90 USPQ2d at 1756 [Brown Shoe Co. v. Robbins, 90
`USPQ2d 1752, 1756 (TTAB 2009)]; see also Safeway Stores, Inc. v. Bel Canto Fancy
`Foods, Ltd., 5 USPQ2d 1980, 1982 (TTAB 1987) (“[T]his Board does not think it proper
`to take the French expression ‘bel air’ and the Italian expression ‘bel aria’ and then
`convert both into English and compare the English translations to determine whether
`there is similarity as to connotation . . . .”). One reason for not applying the doctrine
`where the marks are in different foreign languages is that it is less likely that the ordinary
`American purchaser would be fluent in two or more foreign languages.
`
`
`TEMP §1207.01(b)(vi)(A).
`
`
`Therefore, with Applicant's mark being a Spanish word and Registrant's mark being an
`
`Italian word, the doctrine of foreign equivalents should not apply. The doctrine of foreign
`
`equivalents should not apply such situations because, as the TMEP states, it is highly unlikely
`
`that an ordinary American purchaser would be fluent in two different foreign languages and
`
`would immediately translate the parties’ marks into English and find them confusing based on
`
`such translations.
`
`- 6 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`The TMEP indicates that the Board has applied the doctrine of foreign equivalents when
`
`the parties’ marks are in two different foreign language, citing Miguel Torres S.A. v. Casa
`
`Vinicola Gerardo Cesari S.R.L., 49 USPQ2d 2018 (TTAB 1998). However, the TTAB’s
`
`analysis of this case indicates that the Board only does so when additional factors are present
`
`indicating a connection between the parties’ marks. In discussing this principle, the TMEP
`
`notes:
`
`
`Id.
`
`In Miguel Torres, the Board noted that the relevant marks were of such a nature that it
`was unnecessary for those encountering the relevant marks to be fluent in both Spanish
`and Italian to understand the connotations of the marks, because, for instance, a purchaser
`who is fluent in Spanish and familiar with the meaning of the mark TORRES may be able
`to discern the meaning of a mark containing the Italian wording DUE TORRI and a
`design of two towers. 49 USPQ2d at 2021. [Emphasis added.]
`
`Thus, a likelihood of confusion can exist where two marks are in foreign languages, but
`
`only in rare situations. When both marks are in foreign languages, it is necessary to show a great
`
`deal more than the dictionary definitions of the marks to establish that a likelihood of confusion
`
`exists. To show that a likelihood of confusion exists, there must additional factors aside from the
`
`definitions of the parties' marks that clearly indicate their meanings. In Miguel Torres, the
`
`additional factor was the presence of a drawing of two towers, clearly telling consumers that the
`
`DUE TORRI mark means "two towers." However, in this case, no additional factors exist. The
`
`parties’ marks are CAMBIO and CAMBIARE, without any additional words or designs
`
`suggesting a connection between the marks. Thus, the parties' marks must be evaluated solely on
`
`the basis on the words CAMBIO and CAMBIARE, and Applicant respectfully submits that those
`
`words are readily distinguishable for the reasons set forth below.
`
`- 7 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`Further, even if the Board determines that the doctrine of foreign equivalents is relevant
`
`in this case, the Board has expressed skepticism about applying the doctrine when the parties’
`
`marks are not literal translations of each other. See, e.g., In re Hop Daddy LLC, Serial No.
`
`88175921 (Aug. 24, 2020) [not precedential], where the Board declined to apply the doctrine of
`
`foreign equivalents because the terms SALTY BULL and TORO SALAO were not literal
`
`translations of each. As the Board noted, the meaning of SALAO depends on the context in
`
`which the word is used, and therefore, it cannot be a literal translation of SALTY BULL. See
`
`also Sutter Home Winery, Inc. v. Madrona Vineyards, L.P., 2005 U.S. Dist. LEXIS 4581 at *23-
`
`24 (N.D. Cal. Mar. 23, 2005), where the court noted that, despite some similarities, MENAGE A
`
`TROIS and MELANGE DE TROIS have very different meanings and therefore were unlikely to
`
`be found confusing. A similar situation exists in this case because the parties' marks are not
`
`literal translations of each other, and as a result, they are capable of different meanings. In this
`
`case, the infinitive CAMBIARE—i.e., to change—could suggest an encouragement to change, or
`
`perhaps the process of changing, whereas the word CAMBIO can only mean one thing—i.e.,
`
`change. Thus, the parties' marks are clearly capable of being understood differently, and this
`
`makes it unlikely that Spanish and Italian speaking people would be confused, even if they
`
`encountered the marks at the same time.
`
`B.
`
`The Differences between the Parties’ Trademarks
`
`The CAMBIO and CAMBIARE marks are very different in appearance, meaning,
`
`pronunciation, and therefore overall commercial impression.
`
`1.
`
`The Parties Marks Are Different in Appearance
`
`The Examining Attorney states that CAMBIO and CAMBIARE “look nearly the same”
`
`because they both start with the letters "CAMB." However, the analysis should not end there.
`
`- 8 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`
`The parties' marks start with the same four letters, but that is the only aspect of the marks that is
`
`identical. The remaining letters in the parties' marks are different, and this renders the marks
`
`distinguishable in terms of their appearances. Applicant's CAMBIO mark ends with the visually
`
`distinctive letters "IO," whereas Registrant's CAMBIARE mark ends with the visually distinctive
`
`letters "IARE." Thus, contrary to the Examining Attorney’s contentions, the parties’ marks are
`
`not “nearly the same” in appearance, and as a result, this likelihood-of-confusion factor favors
`
`Applicant.
`
`2.
`
`The Parties Marks Are Different in Meaning
`
`The Examining Attorney states that the parties’ marks “have the same meaning,” and she
`
`appears to treat this factor as dispositive. However, there are significant differences between the
`
`meanings of the parties’ marks, and Applicant contends that these differences are sufficient to
`
`show that consumers will not automatically believe the parties’ products emanate from the same
`
`source. Applicant’s mark means “change,” whereas Registrant’s mark means “to change”—a
`
`fact that the Examining Attorney does not dispute despite contending the parties’ marks have the
`
`same meaning—and the difference is highly significant. If the parties’ marks appeared in
`
`English as opposed to Spanish and Italian, consumers would recognize that the CHANGE
`
`trademark and the TO CHANGE trademark both contain the word “CHANGE,” but they would
`
`immediately recognize that, aside from having significantly different spellings, the mark have
`
`significantly different meanings, and as a result, they would likely view the parties’ products as
`
`emanating from different sources.
`
`In saying that the parties’ marks “have the same meaning,” the Examining Attorney is
`
`treating “change” and “to change” as literal equivalents. But they are not. There are clear
`
`differences between the connotations of the words “change” and “to change.” “Change” can be
`
`- 9 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`used as noun or a verb, whereas “to change” is always used as a verb. Further, as stated above,
`
`
`
`the infinitive CAMBIARE—i.e., to change—could suggest an encouragement to change, or
`
`perhaps the process of changing, whereas the word CAMBIO can only mean one thing—i.e.,
`
`change. And even if the Examining Attorney contends that these terms are essentially the same,
`
`rather than exact equivalents, the fact that they both concern the general concept of change is
`
`insufficient to equate them for likelihood of confusion purposes. The terms “change” and “to
`
`change” have different connotations, and such connotations are sufficient to distinguish the
`
`meanings of the CAMBIO and CAMBIARE marks for likelihood of confusion purposes.
`
`Moreover, several of the website printouts submitted by the Examining Attorney, such as
`
`the first printout attached to the second Office Action, indicate that the Italian word “cambiare”
`
`means “to change (of money).” Thus, Registrant’s mark appears to mean “providing someone
`
`with change in a monetary transaction.” In other words, the Examining Attorney’s own
`
`evidence indicates that Applicant’s CAMBIO mark means “change,” whereas Registrant’s
`
`CAMBIARE mark refers to the act of “providing change in a monetary transaction.” The
`
`Examining Attorney contends that the parties’ marks “have the same meaning,” but her own
`
`evidence shows that they have very different meanings and establishes that consumers are highly
`
`unlikely to confuse the parties’ marks.
`
`Thus, the parties’ marks do not “have the same meaning,” and this likelihood of
`
`confusion factor weighs in Applicant’s favor, whether or not the CAMBIARE mark is
`
`interpreted as “to change” or “to change money.”
`
`3.
`
`The Latin Derivations of the Parties’ Marks Are Not Relevant
`
`Applicant notes that, in the Request for Reconsideration Denied, the Examining Attorney
`
`argues that the parties’ marks “have a common commercial meaning” because “the registrant’s
`
`- 10 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`[CAMBIARE] mark is the Latin root of the applicant’s proposed [CAMBIO] mark.” This
`
`
`
`argument is perplexing because, even if true, it presumes that consumers know the Latin roots of
`
`the parties’ marks, which is highly unlikely, except perhaps in the case of a very small minority
`
`of the population who have taken Latin classes. Latin is a dead language that is only taught and
`
`not spoken or written in the modern world, and it seems highly unlikely that a significant number
`
`of people would conjugate the parties’ marks and conclude that they are equivalents.1 A handful
`
`of people may do so, but the vast majority of consumers will not go through such mental
`
`gymnastics. The vast majority of consumers are more likely to simply view the marks in their
`
`entireties and compare their overall commercial impressions rather than conjugate the marks
`
`when making purchasing decisions. Second, it may be theoretically possible that a small number
`
`of people who speak Latin-derived romance languages may consider the Latin conjugations of
`
`the parties’ marks. However, this is highly unlikely in the case of the vast majority of English-
`
`language speakers for the simple reason that English is not a romance language. Thus, the
`
`alleged Latin roots of the parties’ marks are not relevant or are only minimally relevant in this
`
`case.
`
`4.
`
`The Parties’ Marks Have Very Different Pronunciations
`
`Finally, the Examining Attorney, without providing any evidence, contends that the
`
`parties’ marks “sound highly similar.” This is simply not the case. There can be no question,
`
`when listening to the audio clips identified in Applicant’s Request for Reconsideration, located at
`
`
`1TMEP §1209.10 states that “Latin is generally considered a dead language. However, if
`evidence exists that the relevant purchasing public still uses a Latin term (e.g., if the term
`appears in current dictionaries or news articles), then that Latin term is not considered dead.”
`Applicant acknowledges this principle, but notes that there is nothing in the record to indicate
`that either party’s mark, or any portion of either party’s mark, is still used by the relevant
`purchasing public.
`
`- 11 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`
`https://www.spanishdict.com/pronunciation/cambio and https://en.wiktionary.org/wiki/cambiare,
`
`that the CAMBIO and CAMBIARE marks are pronounced very differently. These audio clips
`
`demonstrate that Applicant's mark is pronounced cam-bio, with a distinctive “e-o” sound at the
`
`end of the mark, whereas Registrant's mark is pronounced cam-biar-ay, with a distinctive hard
`
`“ay” at the end of the mark. Thus, regardless of any alleged similarities between the parties’
`
`marks in appearance and meaning, the pronunciations cam-bio and cam-biar-ay will stand out
`
`in the minds of the consuming public because they are so distinct. Listening to the audio clips
`
`provided by Applicant, rather than merely assuming that the pronunciations of the parties’ marks
`
`is similar because they start with the same four letters, unequivocally establishes that the parties’
`
`marks are pronounced very different, and as such, will be perceived very differently by the
`
`relevant consuming public. The differences between the pronunciations of the parties’ marks are
`
`stark, and Applicant contends that these differences alone make it highly unlikely that anyone
`
`would confuse the marks, with or without reference to the doctrine of foreign equivalents.
`
`Applicant submits that all of the likelihood of confusion factors discussed in this appeal favor
`
`Applicant, but this one very strongly favor Applicant.
`
`V.
`
`Conclusion
`
`As stated above, Applicant contends that the differences between the pronunciations of
`
`the parties’ marks is determinative in this case. However, the differences between the
`
`pronunciations of the parties’ marks are not the only differences between the marks. The parties’
`
`marks are readily distinguishable in terms of all three of the above duPont factors—i.e.,
`
`appearance, meaning, and particularly pronunciation. Thus, given the combination of the
`
`differences between the parties’ marks in appearance, meaning, and particularly pronunciation,
`
`consumers will have no trouble differentiating the marks and concluding that the parties’ goods
`
`- 12 -
`
`
`
`In re EWB Holdings LLC
`Application Serial No. 88886981
`
`and services emanate from different sources. Consumers are unlikely to be confused simply
`
`because the parties’ marks begin with the letters "CAMB" or have Latin derivations or
`
`conjugations. These factors are easily outweighed by the numerous differences between the
`
`spelling, meanings, and particularly pronunciations of the parties’ marks. CAMBIO (cam-bio)
`
`and CAMBIARE (cam-biar-ay) are simply too different in appearance, meaning, and
`
`particularly pronunciation for consumers to confuse them.
`
`To summarize, for the reasons stated above, the doctrine of foreign equivalents is not
`
`relevant in this case, and all three of the above duPont factors favor Applicant or strongly favor
`
`Applicant—namely, the differences between the CAMBIO and CAMBIARE trademarks in
`
`appearance, meaning, and particularly pronunciation. Therefore, Applicant respectfully submits
`
`that there is no likelihood confusion between the CAMBIO and CAMBIARE trademarks and
`
`requests approval of its CAMBIO mark for publication.
`
`Respectfully submitted,
`
`EWB Holdings LLC
`
`Date: February 14, 2022
`
`
`By:
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
` /Timothy M. Hsieh/
`Timothy M. Hsieh, Esq.
`MH2 Technology Law Group LLP
`1951 Kidwell Drive, Suite 310
`Tysons Corner, VA 22182
`Telephone: 703-917-0000
`Email: tim@mh2law.com
`
`Attorney for Applicant
`
`
`
`
`
`
`
`- 13 -
`
`

Accessing this document will incur an additional charge of $.
After purchase, you can access this document again without charge.
Accept $ ChargeStill Working On It
This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.
Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.
A few More Minutes ... Still Working
It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.
Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.
We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.
You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.
Set your membership
status to view this document.
With a Docket Alarm membership, you'll
get a whole lot more, including:
- Up-to-date information for this case.
- Email alerts whenever there is an update.
- Full text search for other cases.
- Get email alerts whenever a new case matches your search.

One Moment Please
The filing “” is large (MB) and is being downloaded.
Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!
If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document
We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.
If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.
Access Government Site