throbber
Declaration of Rachel J. Watters on Authentication of Publication
`
`I, Rachel J. Watters, am a librarian, and the Director of Wisconsin TechSearch
`
`("WTS"), located at 728 State Street, Madison, Wisconsin, 53706. WTS is an
`
`interlibrary loan department at the University of Wisconsin-Madison. I have worked as
`
`a I ibrarian at the University of Wisconsin library system since 1998. I have been
`
`employed at WTS since 2002, first as a librarian and, beginning in 2011, as the Director.
`
`Through the course of my employment, I have become well informed about the
`
`operations of the University of Wisconsin library system, which follows standard library
`
`practices.
`
`This Declaration relates to the dates of receipt and availability of the following:
`
`Miller, G.A., Beckwith, R., Fellbaum, C., Gross, D., and Miller,
`K.J. (1990) Introduction to WordNet: an on-line lexical
`database. International Journal of Lexicography, 3(4), 235-244.
`
`Standard operating procedures for materials at the University o{Wisconsin(cid:173)
`
`Madison Libraries. When an issue was received by the Library, it would be checked in,
`
`stamped with the date of receipt, added to library holdings records, and made available
`
`to readers as soon after its arrival as possible. The procedure normally took a few days
`
`or at most 2 to 3 weeks.
`
`Exhibit A to this Declaration is true and accurate copy of the title page with
`
`library date stamp of International Journal of Lexicography (1990), from the University
`
`of Wisconsin-Madison Library collection. Exhibit A also includes an excerpt of pages
`
`235 to 244 of that issue, showing the article entitled Introduction to WordNet: an on-
`
`1
`
`Page 1 of 16
`
`GOOGLE EXHIBIT 1027
`
`

`

`Declaration of Rachel J. Watters on Authentication of Publication
`
`line lexical database ( 1990). Based on this information, the date stamp on the journal
`
`title page indicates Introduction to WordNet: an on-line lexical database (1990) was
`
`received by the University of Wisconsin-Madison Libraries on January 4, 1991.
`
`Based on the information in Exhibit A, it is clear that the volume was received by
`
`the library on or before January 4, 1991, catalogued and available to library patrons
`
`within a few days or at most 2 to 3 weeks after January 4, 1991.
`
`I declare that all statements made herein of my own knowledge are true and that
`
`all statements made on information and belief are believed to be true; and further that
`
`these statements were made with the knowledge that willful false statements and the like
`
`so made are punishable by fine or imprisonment, or both, under Section 1001 of Title 18
`
`of the United States Code.
`
`Date: February 28, 2020
`
`Wisconsin TechSearch
`Memorial Library
`728 State Street
`Madison, Wisconsin 53706
`
`Ref J. Watters
`~ Jz'\.,, ,?.___
`
`Director
`
`2
`
`Page 2 of 16
`
`

`

`ISSN 0950-3846
`
`: International Journal -of
`
`Lexicography
`
`Volume 3 Number 4
`Winter 1990
`
`Page 3 of 16
`
`

`

`International Journal of
`Lexicography
`
`Editor: Robert Ilson (58 Antrim Mansions, Antrim Road, London NW3 4XU, UK)
`Editorial Board
`European Association for Lexicography (EURALEX) - Executive Board:
`M Alvar Ezquerra, Ju D Apresjan, B T Atkins, H Bejoint, R R K Hartmann,
`F E Knowles, 0 Norling-Christensen, M Snell-Hornby, S Ter-Minasova, A Zampolli,
`R F Ilson (co-opted)
`Dictionary Society of North America (DSNA) - Executive Board:
`J Algeo, W Frawley, D B Guralnik, V G McDavid , L T Milic, R J Steiner, L K
`Vandersall
`J Aitchison (London)
`J M Channell (Nottingham)
`COBUILD (Birmingham)
`Cordell Collection of Dictionaries
`(Terre Haute)- David E Vancil
`A P Cowie (Leeds)
`D Crystal (Bangor)
`Dictionaries Editorial Committee
`(OUP)- Lesley Burnett
`Dictionary Research Centre
`(Exeter)- R R K Hartmann
`F Dubois Charlier (Paris)
`Erlanger Zentrum flir
`W orterbuchforschung (Erlangen(cid:173)
`Ni.irnberg)- F J Hausmann
`C J Fillmore (Berkeley)
`
`W Frawley (Newark, Delaware)
`Y Ikegami (Tokyo)
`Istituto di Linguistica
`Computazionale (Pisa)(cid:173)
`A Zampolli
`LADS (Liege)
`T McArthur (Cambridge)
`W Martin (Amsterdam)
`Igor Mel'cuk (Montreal)
`MLA Discussion Group on Lexicography
`A W Read (New York)
`J Rey-Debove (Paris)
`SILEX (Lille)- P Corbin
`L Urdang (Old Lyme)
`H E Wiegand (Heidelberg)
`L Zgusta (Urbana-Champaign)
`
`Subscriptions
`Published quarterly, at an annual subscription of£35 in the UK, US$68 in N . America, £42 elsewhere;
`single issues £10.50 in the UK, US$20 in N . America, £12.50 elsewhere. Prices include postage by
`surface mail or, for subscribers in the USA, Canada, India, Japan, Australia and New Zealand, by Air
`Speeded Post. Airmail rates are available on request.
`Contributors to the Journal are entitled to one year's subscription at half price.
`
`Order information
`Payment is required with all orders and subscriptions are accepted and entered by the volume. Payment
`may be made by cheque or Eurocheque (payable to Oxford University Press), National Girobank
`(account 500 1056), credit card (Access, Visa, American Express, Diners Club), or UNESCO coupons.
`Please send orders and requests for sample copies to the Journals Subscriptions Department, Oxford
`University Press, Pinkhill House, Southfield Road, Eynsham ox8 111 , UK. Telex 83147 OXPRESG .
`
`Advertising
`Advertisements are welcomed and rates will be quoted on request. Enquiries should be addressed to the
`Journals Advertising Coordinator, Journals Production Department, Oxford University Press, Pinkhill
`House, Southfield Road, Eynsham ox8 IJJ, UK.
`Authorization to photocopy items for internal or personal use, or the internal or personal use of
`specific clients, is granted by Oxford University Press for users in the USA registered with the
`Copyright Clearance Center (CCC) Transactional Reporting Service, provided that the base fee of
`$3.00 per copy is paid directly to CCC, 27 Congress Street, Salem, MA 01970. For those organizations
`that have been gran!"ed a photocopy licence by CCC a separate system of payment has been arranged.
`The fee code for users of the Transactional Reporting Service is: 0950-3846/90 $3 .00.
`© 1990 Oxford University Press
`
`Page 4 of 16
`
`

`

`International Journal of
`Lexicography
`Volume 3 Number 4 Winter 1990
`
`Contents
`
`Introduction to WordNet: An On-line Lexical Database.
`George A. Miller, Richard Beckwith, Christiane Fellbaum,
`Derek Gross and Katherine J. Miller
`
`Nouns in WordNet: A Lexical Inheritance System.
`George A. Miller
`
`Adjectives in WordNet. Derek Gross and Katherine J. Miller
`
`English Verbs as a Semantic Net. Christiane Fellbaum
`
`Implementing a Lexical Network. Richard Beckwith and
`George A. Miller
`
`The EURALEX Bulletin
`
`235
`
`245
`
`265
`
`278
`
`302
`
`Oxford University Press
`
`Page 5 of 16
`
`

`

`ey-
`ida
`
`a<
`
`otiVERSi>,
`
`Page 6 of 16
`
`Page 6 of 16
`
`

`

`Introduction to WordNet: An
`On-line Lexical Database*
`George A. Miller, Princeton University
`Richard Beckwith, Princeton University
`Christiane Fellbaum, Princeton University
`Derek Gross, University of Rochester
`Katherine J. Miller, Princeton University
`
`Abstract
`
`WordNet is an on-line lexical reference system whose design is inspired by current
`psycholinguistic theories of human lexical memory. English nouns, verbs, and adjectives
`are organized into synonym sets, each representing one underlying lexical concept.
`Different relations link the synonym sets.
`
`Standard alphabetical procedures for organizing iexical information put to(cid:173)
`gether words that are spelled alike and scatter words with similar or related
`meanings haphazardly through the list. Unfortunately, there is no obvious
`alternative, no other simple way for lexicographers to keep track of what has
`been done or for readers to find the word they are looking for. But a frequent
`objection to this solution is that finding things on an alphabetical list can be
`tedious and time-consuming. Many people who would like to refer to a
`dictionary decide not to bother with it because finding the information would
`interrupt their work and break their train of thought.
`In this age of computers, however, there is an answer to that complaint. One
`obvious reason to resort to on-line dictionaries - lexical databases that can be
`read by computers - is that computers can search such alphabetical lists much
`faster than people can. A dictionary entry can be available as soon as the target
`word is selected or typed into the keyboard. Moreover, since dictionaries are
`printed from tapes that are read by computers, it is a relatively simple matter to
`
`• Preparation of these five papers was supported in part by contract N00014-86-K-0492 with
`the Office of Naval Research and in part by a grant from the James S. McDonnell Foundation. The
`work on WordNet was done in collaboration with Amalia Bachman, Marie Bienkowski, Patrick
`Byrnes, Roger Chaffin, George Collier, Michael Colon, Melanie Cook, Fiona Cowie, Brian
`Gustafson, P. N. Johnson-Laird , Yana Kane, Judy Kegl, Benjamin Martin, Elana Messer, Antonio
`Romero, Daniel Teibel, Anton Vishio, Pamela Wakefield, and Benjamin Wilkes. The views and
`conclusions contained herein are those of the authors and should not be represented as official
`policies of ONR, the McDonnell Foundation, or Princeton University.
`Correspondence concerning
`these papers should be addressed
`to George A. Miller,
`Department of Psychology, Princeton University, Princeton, NJ 08544-1010.
`
`International Journal of Lexicography, Vol. 3 No. 4
`
`© 1990 Oxford University Press
`0950-3846/90 $3.00
`
`Page 7 of 16
`
`

`

`236 George A. Miller et al.
`
`convert those tapes into the appropriate kind of lexical database. Putting
`conventional dictionaries on line seems a simple and natural marriage of the old
`and the new.
`Once computers are enlisted in the service of dictionary users, however, it
`quickly becomes apparent that it is grossly inefficient to use these powerful
`machines as little more than rapid page-turners. The challenge is to think what
`further use to make of them. WordNet is a proposal for a more effective
`combination of traditional lexicographic information and modern high-speed
`computation.
`This, and the accompanying four papers, is a detailed report of the state of
`WordNet as of 1990. In order to reduce the unnecessary repetition, the papers
`are written to be read consecutively.
`
`Psycholexicology
`
`Murray's Oxford English Dictonary (1928) was compiled "on historical prin(cid:173)
`ciples" and no one doubts the value of the OED in settling issues of word use or
`sense priority. By focussing on historical (diachronic) evidence, however, the
`OED, like other standard dictionaries, neglected questions concerning the
`synchronic organization of lexical knowledge.
`It is now possible to envision ways in which the omission might be repaired.
`The 20th Century has seen the emergence of psycholinguistics, an interdiscipli(cid:173)
`nary field of research concerned with the cognitive bases of linguistic compe(cid:173)
`tence. Both linguists and psycholinguists have explored in considerable depth
`the factors determining the contemporary (synchronic) structure of linguistic
`knowledge in general, and lexical knowledge in particular - Miller and
`Johnson-Laird (1976) have proposed that research concerned with the lexical
`component of language should be called psycholexicology. As linguistic
`theories evolved in recent decades, linguists became increasingly explicit about
`the information a lexicon must contain in order for the phonological, syntactic,
`and lexical components to work together in the everyday production and
`comprehension of linguistic messages, and those proposals have been incorpo(cid:173)
`rated into the work of psycholinguists. Beginning with word association studies
`at the turn of the century and continuing down to the sophisticated experimen(cid:173)
`tal tasks of the past twenty years, psycholinguists have discovered many
`synchronic properties of the mental lexicon that can be exploited in lexicogra(cid:173)
`phy.
`In 1985 a group of psychologists and linguists at Princeton University
`undertook to develop a lexical database along lines suggested by these
`investigations (Miller, 1985). The initial idea was to provide an aid to use in
`searching dictionaries conceptually, rather than merely alphabetically - it was
`to be used in close conjuction with an on-line dictionary of the conventional
`type. As the work proceeded, however, it demanded a more ambitious
`formulation of its own principles and goals. WordNet is the result. Inasmuch as
`it instantiates hypotheses based on results of psycholinguistic research, Word(cid:173)
`Net can be said to be a dictionary based on psycholinguistic principles.
`How the leading psycholiguistic theories should be exploited for this project
`
`Page 8 of 16
`
`

`

`Introduction to WordNet 237
`
`was not always obvious. Unfortunately, most research of interest for psycholex(cid:173)
`icology has dealt with relatively small samples of the English lexicon, often
`concentrating on nouns at the expense of other parts of speech. All too often,
`an interesting hypothesis is put forward , fifty or a hundred words illustrating it
`are considered, and extension to the rest of the lexicon is left as an exercise for
`the reader. One motive for developing WordNet was to expose such hypotheses
`to the full range of the common vocabulary. WordNet presently contains
`approximately 54,000 different lexical entries organized into some 48,000 sets of
`synonyms (Beckwith, Fellbaum, Gross, and Miller, 1990), and only the most
`robust hypotheses have survived.
`The most obvious difference between WordNet and a standard dictionary is
`that WordNet divides the lexicon into four categories: nouns, verbs, modifiers,
`and function words. Actually, WordNet contains only nouns, verbs, and
`adjectives. Adverbs are omitted on the assumption that most of them merely
`duplicate adjectives; the relatively small set of English function words is
`omitted on the assumption (supported by observations of the speech of aphasic
`patients: Garrett, 1982) that they are probably stored separately as part of the
`syntactic component of language. The realization that syntactic categories
`differ in subjective organization emerged first from studies of word associa(cid:173)
`tions. Fillenbaum and Jones (I 965), for example, asked English-speaking
`subjects to give the first word they thought of in response to highly familiar
`words drawn from different syntactic categories. The modal response category
`was the same as the category of the probe word: noun probes elicited noun
`responses 79% of the time, adjectives elicited adjectives 65% of the time, and
`verbs elicited verbs 43% of the time. Since grammatical speech requires a
`speaker to know (at least implicitly) the syntactic privileges of different words,
`it is not surprising that such information would be readily available. How it is
`learned, however, is more of a puzzle: it is rare in connected discourse for
`adjacent words to be from the same syntactic category, so Fillenbaum and
`Jones's data cannot be explained as association by continguity.
`The price of imposing this syntactic categorization on WordNet is a certain
`amount of redundancy that conventional dictionaries avoid - words like back,
`for example, turn up in more than one category. But the advantage is that
`fundamental differences in the semantic organization of these syntactic catego(cid:173)
`ries can be clearly seen and systematically exploited. As will become clear from
`the papers following this one, nouns are organized in lexical memory as topical
`hierarchies, adjectives are organized as N-dimensional hyperspaces, and verbs
`are oganized by a variety of entailment relations. Each of these lexical
`structures reflects a different way of categorizing experience; attempts to impose
`a single organizing principle on all three would badly misrepresent the
`psychological complexity of lexical knowledge.
`The most ambitious feature of WordNet, however, is its attempt to organize
`lexical information in terms of word meanings, rather than word forms. In that
`respect, WordNet resembles a thesaurus more than a dictionary, and, in fact,
`Laurence Urdang's revision of Rodale's The Synonym Finder (1978) and
`Robert L. Chapman's revision of Roget's International Thesaurus (1977) have
`been helpful tools in putting WordNet together. But neither of those excellent
`
`Page 9 of 16
`
`

`

`238 George A. Miller et al.
`
`works is well suited to the printed form. The problem with an alphabetical
`thesaurus is redundant entries: if word Wx and word WY are synonyms, the pair
`should be entered twice, once alphabetized under Wx and again alphabetized
`under WY. The problem with a topical thesaurus is that two look-ups are
`required, first on an alphabetical list and again in the thesaurus proper, thus
`doubling a user's search time. These are, of course, precisely the kind of
`mechanical chores that a computer can perform rapdily and efficiently.
`WordNet is not merely an on-line thesaurus, however. In order to appreciate
`what more has been attempted in WordNet, it is necessary to understand its
`basic design (Miller and Fellbaum, in press).
`
`The Lexical Matrix
`
`Lexical semantics begins with a recogrnt1on that a word is a conventional
`association between a lexicalized concept and an utterance that plays a
`syntactic role. This definition of "word" raises at least three classes of problems
`for research. First, what kinds of utterances enter into these lexical associa(cid:173)
`tions? Second, what is the nature and organization of the lexicalized concepts
`that words can express? Third, what syntactic roles do different words play?
`Although it is impossible to ignore any of these questions while considering
`only one, the emphasis here will be on the second class of problems, those
`dealing with the semantic structure of the English lexicon.
`Since the word " word" is commonly used to refer both to the utterance and
`to its associated concept, discussions of this lexical association are vulnerable to
`terminological confusion. In order to reduce ambiguity, therefore, "word
`form" will be used here to refer to the physical utterance or inscription and
`"word meaning" to refer to the lexicalized concept that a form can be used to
`express. Then the starting point for lexical semantics can be said to be the
`mapping between forms and meanings (Miller, 1986). A conservative initial
`assumption is that different syntactic categories of words may have different
`kinds of mappings.
`Table I is offered simply to make the notion of a lexical matrix concrete.
`Word forms are imagined to be listed as headings for the columns; word
`meanings as headings for the rows. An entry in a cell of the matrix implies that
`the form in that column can be used (in an appropriate context) to express the
`meaning in that row. Thus, entry E1,1 implies that word form F 1 can be used to
`express word meaning M 1 . If there are two entries in the same column, the
`word form is polysemous; if there are two entries in the same row, the two word
`forms are synonyms (relative to a context).
`Mappings between forms and meanings are many:many - some forms have
`several different meanings, and some meanings can be expressed by several
`different forms. Two difficult problems of lexicography, polysemy and syno(cid:173)
`nymy, can be viewed as complementary aspects of this mapping. That is to say,
`polysemy and synonymy are problems that arise in the course of gaining access
`to information in the mental lexicon: a listener or reader who recognizes a form
`must cope with its polysemy; a speaker or writer who hopes to express a
`meaning must decide between synonyms.
`
`Page 10 of 16
`
`

`

`Table 1. Illustrating the Concept of a Lexical Matrix: F 1 and F 2 are synonyms;
`F 2 is polysemous.
`
`Introduction to WordNet 239
`
`Word
`Meanings
`
`Mi
`M2
`M3
`
`Fi
`
`E1,1
`
`F2
`
`E1,2
`E2,2
`
`Word Forms
`F3
`
`F"
`
`£3,3
`
`As a parenthetical comment, it should be noted that psycholiguists frequently
`represent their hypotheses about language processing by box-and-arrow dia(cid:173)
`grams. In that notation, a lexical matrix could be represented by two boxes with
`arrows going between them in both directions. One box would be labeled
`"Word Meaning" and the other "Word Form"; arrows would indicate that a
`language user could start with a meaning and look for appropriate forms to
`express it, or could start with a form and retrieve appropriate meanings. This
`box-and-arrow representation makes clear the difference between meaning:
`meaning relations (in the Word Meaning box) and word:word relations (in the
`Word Form box). In its initial conception, WordNet was concerned solely with
`the pattern of semantic relations between lexicalized concepts; that is to say, it
`was to be a theory of the Word Meaning box. As work proceeded, however, it
`became increasingly clear that lexical relations in the Word Form box could not
`be ignored. At present, WordNet distinguishes sharply between semantic
`relations and lexical relations; the emphasis is still on semantic relations
`between meanings, but lexical relations between words are also included.
`Although the box-and-arrow representation respects the difference between
`these two kinds of relations, it has the disadvantage that the intricate details of
`the many:many mappings between meanings and forms are slighted, which not
`only conceals the reciprocity of polysemy and synonymy, but also obscures the
`major device used in WordNet to represent meanings. For that reason, this
`description of Word Net has been introduced in terms of a lexical matrix, rather
`than as a box-and-arrow diagram.
`How are word meanings represented in WordNet? In order to simulate a
`lexical matrix it is necessary to have some way to represent both forms and
`meanings in a computer. Inscriptions can provide a reasonably satisfactory
`solution for the forms, but how meanings should be represented poses a critical
`question for any theory of lexical semantics. Lacking an adequate psychological
`theory, methods developed by lexicographers can provide an interim solution:
`definitions can play the same role in a simulation that meanings play in the
`mind of a language user.
`How lexicalized concepts are to be represented by definitions in a theory of
`lexical semantics depends on whether the theory is intended to be constructive
`
`'
`
`Page 11 of 16
`
`

`

`240 George A. Miller et al.
`
`or merely differential. In a constructive theory, the representation should
`contain sufficient information to support an accurate construction of the
`concept (by either a person or a machine). The requirements of a constructive
`theory are not easily met, and there is some reason to believe that the definitions
`found in most standard dictionaries do not meet them (Gross, Keg!, Gildea,
`and Miller, 1989; Miller and Gildea, 1987). In a differential theory, on the other
`hand, meanings can be represented by any symbols that enable a theorist to
`distinguish among them. The requirements for a differential theory are more
`modest, yet suffice for the construction of the desired mappings. If the person
`who reads the definition has already acquired the concept and needs merely to
`identify it, then a synonym (or near synonym) is often sufficient. In other words,
`the word meaning M 1 in Table l can be represented by simply listing the word
`forms that can be used to express it: {F 1, F2 , ... }. (Here and later, the curly
`brackets, '{ ' and '}', surround the sets of synonyms that serve as identifying
`definitions of lexicalized concepts.) For example, someone who knows that
`board can signify either a piece of lumber or a group of people assembled for
`some purpose will be able to pick out the intended sense with no more help than
`plank or committee. The synonym sets, {board, plank} and {board, committee}
`can serve as unambiguous designators of these two meanings of board. These
`synonym sets (synsets) do not explain what the concepts are; they merely signify
`that the concepts exist. People who know English are assumed to have already
`acquired the concepts, and are expected to recognize them from the words listed
`in the synset.
`A lexical matrix, therefore, can be represented for theoretical purposes by a
`mapping between written words and synsets. Since English is rich in synonyms,
`synsets are often sufficient for differential purposes. Sometimes, however, an
`appropriate synonym is not available, in which case the polysemy can be
`resolved by a short gloss, e.g. , {board, (a person's meals, provided regularly for
`money)} can serve to differentiate this sense of board from the others; it can be
`regarded as a synset with a single member. The gloss is not intended for use in
`constructiong a new lexical concept by someone not already familiar with it,
`and it differs from a synonym in that it is not used to gain access to information
`stored in the mental lexicon. It fulfills its purpose if it enables the user of
`WordNet, who is assumed to know English, to differentiate this sense from
`others with which it could be confused.
`Synonymy is, of course, a lexical relation between word forms , but because it
`is assigned this central role in WordNet, a notational distinction is made
`between words related by synonymy, which are enclosed in curly brackets, '{'
`and'}', and other lexical relations, which will be enclosed in square brackets,'['
`and ']'. Semantic relations are indicated by pointers.
`WordNet is organized by semantic relations. Since a semantic relation is a
`relation between meanings, and since meanings can be represented by synsets, it
`is natural to think of semantic relations as pointers between synsets. It is
`characteristic of semantic relations that they are reciprocated: if there is a
`semantic relation R between meaning {x, x', .. . } and meaning {y, y' , ... }, then
`there is also a relation R' between {y, y', .. . } and {x , x', ... }. For the purposes of
`the present discussion, the names of the semantic relations will serve a dual role:
`
`Page 12 of 16
`
`

`

`Introduction to WordNet 241
`
`if the relation between the meanings {x, x', .. . } and {y, y', ... } is called.R, then R
`will also be used to designate the relation between individual word forms
`belonging to those synsets. It might be logically tidier to introduce separate
`terms for the relation between meanings and for the relation between forms , but
`even greater confusion might result from the introduction of so many new
`technical terms.
`The following examples illustrate (but do not exhaust) the kinds of relations
`used to create WordNet.
`
`Synonymy
`From what has already been said, it should be obvious that the most important
`relation for WordNet is similarity of meaning, since the ability to judge that
`relation between word forms is a prerequisite for the representation of
`meanings in a lexical matrix. According to one definition (usually attributed to
`Leibniz) two expressions are synonymous if the substitution of one for the other
`never changes the truth value of a sentence in which the substitution is made.
`By that definition, true synonyms are rare, if they exist at all. A weakened
`version of this definition would make synonymy relative to a context: two
`expressions are synonymous in a linguistic context C if the substitution of one
`for the other in C does not alter the truth value. For example, the substitution
`of plank for board will seldom alter truth values in carpentry contexts, although
`there are other contexts of board where that substitution would be totally
`inappropriate.
`Note that the definition of synonymy in terms of substitutability makes it
`necessary to partition WordNet into nouns, adjectives, and verbs. That is to
`say, if concepts are represented by synsets, and if synonyms must be inter(cid:173)
`changeable, then words in different syntactic categories cannot be synonyms
`(cannot form synsets) because they are not interchangeable. Nouns form
`nominal concepts, adjectives form adjectival concepts, verbs form verbal
`concepts. In other words, the use of synsets to represent word meanings is
`consistent with psycholinguistic evidence that nouns, verbs, and modifiers are
`organized independently in semantic memory. An argument might be made in
`favor of still further partitions: some words in the same syntactic category
`(particularly verbs) express very similar concepts, yet cannot be interchanged
`without making the sentence ungrammatical.
`The definition of synonymy in terms of truth va lues seems to make synonymy
`a discrete matter: two words either are synonyms or they are not. But as some
`philosophers have argued, and most psychologists accept without considering
`the alternative, synonymy is best thought of as one end of a continuum along
`which similarity of meaning can be graded. It is probably the case that
`semantically similar words can be interchanged in more contexts than can
`semantically dissimilar words. But the important point here is that theories of
`lexical semantics do not depend on truth-functional conceptions of meaning;
`semantic similarity is sufficient. It is convenient to assume that the relation is
`symmetric: if x is similar to y, then y is equally similar to x.
`The gradability of semantic similarity is ubiquitous, but it is most important
`for understanding the organization of adjectival meanings.
`
`Page 13 of 16
`
`

`

`242 George A. Miller et al.
`
`Antonymy
`Another familiar relation is antonymy, which turns out to be surprisingly
`difficult to define. The antonym of a word xis sometimes not-x, but not always.
`For example, rich and poor are antonyms, but to say that someone is not rich
`does not imply that they must be poor; many people consider themselves
`neither rich nor poor. Antonymy, which seems to be a simple symmetric
`relation, is actually quite complex, yet speakers of English have little difficulty
`recognizing antonyms when they see them.
`Antonymy is a lexical relation between word forms, not a semantic relation
`between word meanings. For example, the meanings {rise, ascend} and {fall,
`descend} may be conceptual opposites, but they are not antonyms; [rise/fal[J are
`antonyms and so are [ascend/descendj, but most people hesitate and look
`thoughtful when asked if rise and descend, or ascend and fall, are antonyms.
`Such facts make apparent the need to distinguish clearly between lexical
`relations between word forms and semantic relations between word meanings.
`Antonymy provides the central organizing principle for the adjectives in
`WordNet, and the complications that arise from the fact that antonymy is a
`lexical relation with important semantic consequences are better discussed in
`that context (Gross and Miller, this volume).
`
`Hyponymy
`Unlike synonymy and antonymy, which are lexical relations between word
`forms , hyponymy/hypernymy is a semantic relation between word meanings:
`e.g., {maple} is a hyponym of {tree}, and {tree} is a hyponym of {plant}. Much
`attention has been devoted to hyponymy/hypernymy (variously called subordi(cid:173)
`nation/superordination, subset/superset, or the ISA relation). A concept repre(cid:173)
`sented by the synset {x, x' , ... } is said to be a hyponym of the concept represented
`by the synset {y, y', ... } if native speakers of English accept sentences constructed
`from such frames as An xis a (kind of) y . The relation can be represented by
`including in {x, x', .. . } a pointer to its superordinate, and including in {y, y', ... }
`pointers to its hyponyms.
`Hyponymy is transitive and asymmetrical (Lyons, 1977, vol. 1 ), and, since
`there is normally a single superordinate, it generates a hierarchical semantic
`structure, in which a hyponym is said to be below its superordinate. Such
`hierarchical representations are widely used in the construction of information
`retrieval systems, where they are called inheritance systems (Touretzky, 1986): a
`hyponym inherits all the features of the more generic concept and adds at least
`one feature that distinguishes it from its superordinate and from any other
`hyponyms of that superordinate. For example, maple inherits the features of its
`superordinate, tree, but is distinguished from other trees by the hardness of its
`wood, the shape of its leaves, the use of its sap for syrup, etc. This convention
`provides the central organizing principle for the nouns in WordNet.
`
`Meronymy
`Synonymy, antonymy, and hyponymy are familiar relations. They apply widely
`throughout the lexicon and people do not need special training in linguistics in
`
`Page 14 of 16
`
`

`

`Introduction to WordNet

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket