`Case 1:19-cv-11586—FDS Document 210-29 Filed 07/16/21 Page 1 of 4
`
`EXHIBIT 2.Y
`
`EXHIBIT 2.Y
`
`
`
`Case 1:19-cv-11586-FDS Document 210-29 Filed 07/16/21 Page 2 of 4
`
`T&C lP, commentary on Section 82 of the Dutch Patents Act 1995
`Position of patent attorney at a hearing
`
`Dack, current through June 8,2021
`
`Current through
`June 8, 202í
`Period
`March 1,2017 through: -
`Author
`Dack
`Source
`T&C lP, commentary on Section 82 of the Dutch Patents Act 1995
`Area(s)of law
`Unknown (V)
`lntellectual property law / Patent law
`Search term(s)
`attorney
`Statutory reference
`Dutch Patents Act 1995, Section 82
`
`Significance
`
`The patent attorney has historically played an important part in infringement and invalidation proceedings. He
`provides the court with a written explanation of the technical aspects of the dispute, on behalf of either the patentee
`or the infringing party. To formalize the fact that a patent attorney may also appear at a hearing, Section 82 specifies
`that a court of law may examine him in disputes referred to in Section 80. This does not mean that the patent
`attorney is given any authority to represent a party on a procedural basis. The attorney retains his responsibility as
`dominus litis.
`
`ian Bruà
`
`';.
`
`-/,\'{Ë<<\;Yl-
`
`c
`
`tslator
`
`Link: htto://deeolinkino kluwer
`A I I ri sïïfindqdiFE-eOFyï$fi t-t n
`lrc-ensees and are.expressly re
`information about thd servióes
`
`TR-N
`
`Nederland B.V. or its
`),12021. For further
`
`Page 111
`
`
`
`Case 1:19-cv-11586-FDS Document 210-29 Filed 07/16/21 Page 3 of 4
`
`l, Tamara Theresia Natasja van Bruggen, residing in Amsterdam, duly sworn as a translator for the
`English language by the District Court of Amsterdam and listed under number 4946in the Dutch
`Register of Sworn lnterpreters and Translators (Regrste r beëdigde tolken en vertolers) of the Dutch
`Legal Aid Board (Road voor Rechtsbijstandl, the official register of sworn interpreters and translators
`recognised and approved by the Dutch Ministry of Justice, certify that the foregoing document is a
`true and faithful translation of the Dutch source text, a copy of which is hereby attached.
`
`Amsterdam ,1.6 July 2O21.
`
`Brueeer-
`
`f,an
`
`Gn statoj
`
`
`
`Case 1:19-cv-11586-FDS Document 210-29 Filed 07/16/21 Page 4 of 4
`T&C IE, commentaar op art. 82 ROW 1995
`Positie octrooigemachtigde ter zitting
`
`Dack, actueel t/m 08-06-2021
`
`Actueel t/m
`08-06-2021
`Tijdvak
`01-03-2017 tot: -
`Auteur
`Dack
`Vindplaats
`T&C IE, commentaar op art. 82 ROW 1995
`Vakgebied(en)
`Onbekend (V)
`Intellectuele-eigendomsrecht / Octrooirecht
`Trefwoord(en)
`gemachtigde
`Wetingang
`Rijksoctrooiwet 1995 artikel 82
`
`Betekenis
`
`In inbreuk- en nietigheidsprocedures speelt de octrooigemachtigde van oudsher een belangrijke rol. Hij geeft vaak namens
`de octrooihouder of inbreukmaker aan de rechter een schriftelijke toelichting van de technische aspecten van het geschil.
`Om te formaliseren dat de octrooigemachtigde ook ter zitting kan optreden, is in art. 82 bepaald dat hij bij de behandeling
`van in art. 80 bedoelde geschillen het woord mag voeren. Dit betekent niet dat aan de octrooigemachtigde
`procesvertegenwoordigingsbevoegdheid is gegeven. De advocaat houdt zijn verantwoordelijkheid als dominus litis.
`
`Link: http://deeplinking.kluwer.nl/?param=00D5705B&cpid=WKNL-LTR-Nav2
`Alle (auteurs-)rechten op dit document berusten bij Wolters Kluwer Nederland B.V. of haar licentiegevers en worden uitdrukkelijk
`voorbehouden. Dit document is gegenereerd op 09-07-2021. Kijk voor meer informatie over de diensten van Wolters Kluwer op www.w
`olterskluwer.nl
`
`Pagina 1/1
`
`