throbber
UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE (USPTO)
`
`OFFICE ACTION (OFFICIAL LETTER) ABOUT APPLICANT’S TRADEMARK APPLICATION
`
`U.S. APPLICATION
`SERIAL NO. 79168327
`
`           
`
`MARK: BULL'S HEADS
`
`CORRESPONDENT
`ADDRESS:
`      
`HOWARD J. SHIRE,
`ESQ.
`      
`ANDREWS KURTH
`KENYON LLLP
`      
`ONE BROADWAY
`      
`NEW YORK, NY
`10004
`      
`APPLICANT: Intersnack
`Group GmbH & Co. KG
`
`    
`
`*79168327*
`
`GENERAL TRADEMARK
`INFORMATION:
`http://www.uspto.gov/trademarks/index.jsp
`
`    
`
`CORRESPONDENT’S
`REFERENCE/DOCKET
`
`   
`
`NO:       
`
`  N/A     
`CORRESPONDENT
`
`E-MAIL ADDRESS:       
`
`REQUEST FOR RECONSIDERATION DENIED
`
`ISSUE/MAILING DATE:
`INTERNATIONAL REGISTRATION NO. 1224801
`
`The trademark examining attorney has carefully reviewed applicant’s request for reconsideration and is denying the request for the reasons
`stated below.  See 37 C.F.R. §2.63(b)(3); TMEP §§715.03(a)(ii)(B), 715.04(a).  The following refusal made final in the Office action dated May
`24, 2017 is maintained and continue to be final:  the Section 2(d) likelihood of confusion refusal with respect to U.S. Registration Nos.
`4086641, 4263438 and 4278185.  See TMEP §§715.03(a)(ii)(B), 715.04(a).  The following requirement made final in the Office action is
`satisfied:  an acceptable identification of goods.  See TMEP §§715.03(a)(ii)(B), 715.04(a).
`
`It is noted that the refusal to register has only been appealed as to International Classes 30 and 31.  Since the final refusal pertained to all classes
`and International Class 29 has not been appealed, and there is no time remaining in the response period, International Class 29 is hereby
`abandoned.
`
`In the present case, applicant’s request has not resolved all the outstanding issue(s), nor does it raise a new issue or provide any new or
`compelling evidence with regard to the outstanding issue(s) in the final Office action.  In addition, applicant’s analysis and arguments are not
`persuasive nor do they shed new light on the issues.  Specifically, the examining attorney remains of the opinion that the marks are highly similar
`in that the proposed mark is the English equivalent of the cited Chinese characters marks which all translate as “BULL’S HEAD”.   Under the
`doctrine of foreign equivalents, a mark in a common, modern foreign language and a mark that is its English equivalent may be held confusingly
`similar.  TMEP §1207.01(b)(vi); see, e.g., In re Aquamar, Inc., 115 USPQ2d 1122, 1127-28 (TTAB 2015); In re Thomas, 79 USPQ2d 1021,
`1025 (TTAB 2006).  Consequently, marks comprised of foreign wording are translated into English to determine similarity in meaning and
`connotation with English word marks.  See Palm Bay Imps., Inc. v. Veuve Clicquot Ponsardin Maison Fondee en 1772, 396 F.3d 1369, 1377, 73
`USPQ2d 1689, 1696 (Fed. Cir. 2005).  Equivalence in meaning and connotation may be sufficient to find such marks confusingly similar.  See In
`re Aquamar, Inc., 115 USPQ2d at 1127-28; In re Thomas, 79 USPQ2d at 1025.
`
`The registrant’s marks are in Chinese, which is a common, modern language in the United States.   See In re Oriental Daily News, Ltd., 230
`USPQ 637 (TTAB 1986) (Chinese).  Applicant has argued that only a low percentage of the American population speaks Chinese and has
`attached Internet evidence.  However, as previously stated, to make Internet materials part of the record, an applicant must provide (1) an image
`file or printout of the actual downloaded webpage, and (2) complete information as to the date the evidence was published or accessed from the
`Internet, and its source (e.g., the complete URL address of the website).  See TMEP §710.01(b) (citing Safer Inc. v. OMS Invs. Inc., 94 USPQ2d
`








`

`

`at 1039).  Here, applicant’s submitted materials cannot be made of record because the pages are incomplete and applicant has not provided
`complete information as to the date the evidence was published or accessed from the Internet, and its source (e.g., the complete URL address of
`
`the website).  
`
`Moreover, the attached evidence from the Census Bureau shows the large number of U.S. consumers who speak this language, with Chinese
`being the third most popular language in the United States.   In addition, the attached Internet evidence shows that Chinese is spoken by a sizeable
`world population and is actually ranked #1 as the top language spoken in the world based on the approximate number of speakers.
`
`The doctrine is applied when “the ordinary American purchaser” would “stop and translate” the foreign term into its English equivalent.  Palm
`Bay, 396 F.3d at 1377, 73 USPQ2d at 1696 (quoting In re Pan Tex Hotel Corp., 190 USPQ 109, 110 (TTAB 1976)); TMEP §1207.01(b)(vi)(A). 
`The ordinary American purchaser includes those proficient in the foreign language.  In re Spirits Int’l, N.V., 563 F.3d 1347, 1352, 90 USPQ2d
`1489, 1492 (Fed. Cir. 2009); see In re Thomas, 79 USPQ2d at 1024.  Thus, the ordinary American purchaser is not limited to merely English
`speaking purchasers.   Moreover, the doctrine also applies to Asian character marks. See In re Tokutake Indus. Co., 87 USPQ2d 1697 (TTAB
`2008) (Japanese); In re Oriental Daily News, Ltd., 230 USPQ 637 (TTAB 1986) (Chinese).
`
`In this case, the ordinary American purchaser would likely stop and translate the mark because the Chinese language is a common, modern
`language spoken by an appreciable number of consumers in the United States.
`
`Applicant has argued that the Chinese characters and the design elements are the dominant features in the cited marks.  The examining attorney
`agrees that the Chinese characters are the dominant feature and since the Chinese characters mean BULL’S HEAD, the marks would be
`confusingly similar to applicant’s proposed BULL’S HEADS mark.
`
`With respect to the design elements, when evaluating a composite mark containing both words and designs, the word portion is more likely to
`indicate the origin of the goods and/or services because it is that portion of the mark that consumers use when referring to or requesting the
`goods and/or services.  Bond v. Taylor, 119 USPQ2d 1049, 1055 (TTAB 2016) (citing In re Viterra Inc., 671 F.3d 1358, 1362, 101 USPQ2d
`1905, 1908, 1911 (Fed. Cir. 2012)); TMEP §1207.01(c)(ii).  Thus, although marks must be compared in their entireties, the word portion is often
`considered the dominant feature and is accorded greater weight in determining whether marks are confusingly similar, even where the word
`portion has been disclaimed.  In re Viterra Inc., 671 F.3d at 1366-67, 101 USPQ2d at 1911 (citing Giant Food, Inc. v. Nation’s Foodservice,
`Inc., 710 F.2d 1565, 1570-71, 218 USPQ2d 390, 395 (Fed. Cir. 1983)).  Further, the design of a bull’s head in the cited marks merely reinforces
`the literal BULL’S HEAD element which comprises the entirety of applicant’s proposed mark.
`
`In this case, applicant’s mark does not create a distinct commercial impression because it contains no other wording, stylization or design
`element to distinguish it from the registered marks.
`
`The examining attorney notes that applicant has not made any arguments pertaining to the relatedness of the goods.  Nonetheless, the examining
`attorney maintains that the parties offer identical and closely related food products.  Please see attached additional Internet evidence which
`consists of excerpts from food retailers’ websites offering the applicant’s and registrant’s various food items for sale.  The attached and
`previously attached Internet evidence establishes that the same entity commonly provides the relevant goods and markets the goods under the
`same mark, the relevant goods are sold or provided through the same trade channels and used by the same classes of consumers in the same
`fields of use and the goods are similar or complementary in terms of purpose or function.  Thus, applicant’s and registrant’s goods are
`considered related for likelihood of confusion purposes.  See, e.g., In re Davey Prods. Pty Ltd., 92 USPQ2d 1198, 1202-04 (TTAB 2009); In re
`Toshiba Med. Sys. Corp., 91 USPQ2d 1266, 1268-69, 1271-72 (TTAB 2009).
`
`Also attached are additional copies of third-party marks registered for use in connection with the same or similar goods as those of the applicant
`and registrant in this case.  This evidence further demonstrates that the parties' goods are of a kind that may emanate from a single source under
`a single mark.  See In re Aquamar, Inc., 115 USPQ2d 1122, 1126 n.5 (TTAB 2015) (citing In re Mucky Duck Mustard Co., 6 USPQ2d 1467,
`1470 n.6 (TTAB 1988)); In re Albert Trostel & Sons Co., 29 USPQ2d 1783, 1785-86 (TTAB 1993); TMEP §1207.01(d)(iii).
`
`Therefore, because the marks are confusingly similar and the goods are identical and closely related, consumers encountering these goods are
`likely to mistakenly believe that they are provided by a common source.  Accordingly, the request for reconsideration is denied and the final
`refusal to register pursuant to Section 2(d) of the Trademark Act is maintained and continued.
`
`If applicant has already filed a timely notice of appeal with the Trademark Trial and Appeal Board, the Board will be notified to resume the
`appeal.  See TMEP §715.04(a).
`
`If no appeal has been filed and time remains in the six-month response period to the final Office action, applicant has the remainder of the
`response period to (1) comply with and/or overcome any outstanding final requirement(s) and/or refusal(s), and/or (2) file a notice of appeal to
`the Board.  TMEP §715.03(a)(ii)(B); see 37 C.F.R. §2.63(b)(1)-(3).  The filing of a request for reconsideration does not stay or extend the time
`
`for filing an appeal.  37 C.F.R. §2.63(b)(3); see TMEP §§715.03, 715.03(a)(ii)(B), (c).   
`












`

`

`/Hai-Ly Lam/
`Hai-Ly Lam
`Trademark Examining Attorney
`Law Office 112
`Telephone: (571) 272-3354
`Email: hai.lam@uspto.gov
`

`   
`

`

`Print: Dec 22, 2017
`
`85228977
`
`DESIGN MARK
`
`Serial Number
`85228977
`
`Status
`REGISTERED
`
`Registration Number
`4086641
`
`Date Registered
`2012/01/17
`
`Type of Mark
`TRADEMARK
`
`Register
`PRINCIPAL
`
`Mark Drawing Code
`( 2) DESIGN ONLY
`
`OWner
`HAW-DI-I FOODS CO. LTD. CORPORATION TAIWAN Daying Village, Sinshih
`Township No. 160, Fongrong Tainan County TAIWAN
`
`Goods/Services
`IC 029. US 046. G & S: animal milk; milk
`Class Status -- ACTIVE.
`powder; milk, butter; rice milk; soybean milk; tofu puddings; animal
`and vegetable oil for cooking; fruit jellies; mesona jellies; jelly
`fig jellies; tortoise herb jellies; pork floss; meat paste; meat
`broth; meat soup; minced pork paste; instant condensed broth; chicken
`stock; block broth; stock powder; fish balls; fried fish floss; fish
`soup; dried bonitos; minced fish products; instant seafood soup;
`frozen instant pre-cooked stews and soups; canned sweet kernel corn;
`frozen fruits and vegetables; dried fruits and vegetables; dehydrated
`fruits and vegetables; candied fruits and vegetables; pickled
`vegetables; pickled cucumbers; pickles; fermented bean curds; eggs;
`mullet roes; fish egg; preserved eggs; chicken essence; meat essence;
`soft-shelled turtle essence; eel essence; edible pollen; lecithin
`powder for cooking; tofu; dried bean curds; artificial meat.
`
`Foreign Country Name
`TAIWAN
`
`Foreign Registration Number
`00937235
`
`Foreign Registration Date
`2001/03/16
`
`-1-
`
`

`

`Print: Dec 22, 2017
`
`85228977
`
`Foreign Expiration Date
`2019/06/30
`
`Prior Registration(s)
`1165724;2956568;3192680
`
`Description of Mark
`The mark consists of a five petaled design with the Chinese character
`niu in the upper middle portion of the petaled design and the Chinese
`character tou in the lower right portion of the petaled design all
`within a circle.
`
`Colors Claimed
`Color is not claimed as a feature of the mark.
`
`Translation Statement
`The English translation of the Chinese characters in the mark is bull
`and head.
`
`Transliteration Statement
`The non-Latin characters in the mark transliterate to niu and tou and
`this means bull and head in English.
`
`Filing Date
`2011/01/28
`
`Examining Attorney
`PERRY, KIMBERLY
`
`Attorney of Record
`David R Haarz
`
`-2-
`
`

`

`
`
`•
`
`

`

`Print: Dec 22, 2017
`
`85467272
`
`DESIGN MARK
`
`Serial Number
`85467272
`
`Status
`REGISTERED
`
`Registration Number
`4263438
`
`Date Registered
`2012/12/25
`
`Type of Mark
`TRADEMARK
`
`Register
`PRINCIPAL
`
`Mark Drawing Code
`( 2) DESIGN ONLY
`
`OWner
`HAW-DI-I FOODS CO., LTD. CORPORATION TAIWAN Sinshih District No. 160,
`Fongrong, Daying Village Tainan City TAIWAN
`
`Goods/Services
`IC 029. US 046. G & S: bean curd jelly;
`Class Status -- ACTIVE.
`edible fat; non-confectionery fruit jellies; meats; meat paste, meat
`broth. meat soup, minced pork paste; edible not live aquatic animals;
`edible not live aquatic animal products, namely, fish balls, fish
`soup, dried bonitos; meat broth; condensed meat broth; instant
`condensed meat broth; block broth; prepared soup stock; soup stock
`powder; instant seafood soup; dried fruits and vegetables; frozen
`fruits and vegetables; dehydrated fruits and vegetables; candied
`fruits and vegetables; pickles; instant or pre-cooked vegetable soup;
`instant or pre-cooked vegetable stew; vegetable soup; canned sweet
`kernel corn; corn soup; eggs; fruit jams; beancurds; prepared meals
`consisting primarily of meat substitutes; vegetarian soup; protein
`powder for human consumption used as food additives.
`
`Foreign Country Name
`TAIWAN
`
`Foreign Registration Number
`01425058
`
`Foreign Registration Date
`2010/08/16
`
`-1-
`
`

`

`Print: Dec 22, 2017
`
`85467272
`
`Foreign Expiration Date
`2020/08/15
`
`Prior Registration(s)
`3192680;4086641;4141089;AND OTHERS
`
`Disclaimer Statement
`NO CLAIM IS MADE TO THE EXCLUSIVE RIGHT TO USE THE NON-LATIN
`CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO "PAI" APART FROM THE MARK AS SHOWN.
`
`Description of Mark
`The mark consists of fanciful depiction of a bull's head having two
`horns and a chef's hat on the top of its head and a pince-nez on its
`nose, said bull's head being within and partially overlapping the
`first two of four concentric circles with the inner-most circle having
`four stars to the left of the bull's head and five stars to the right
`of the bull's head and two smaller circles overlaying the top of the
`concentric circles with a five clover leaf design and the Chinese
`characters "niu," "tau" and "pai" within the clover leaf design and
`having a three portion folded ribbon overlapping the bottom portion of
`the concentric circles and having the Chinese characters "niu," "tou"
`and "pai" within the middle portion of the ribbon.
`
`Colors Claimed
`Color is not claimed as a feature of the mark.
`
`Transliteration Statement
`The non-Latin characters in the mark transliterate to "niu tau pai"
`and this means "bull's head brand" in English.
`
`Filing Date
`2011/11/08
`
`Examining Attorney
`MCCAULEY, BRENDAN
`
`Attorney of Record
`David R Haarz
`
`-2-
`
`

`

`
`
`

`

`Print: Dec 22, 2017
`
`85467301
`
`DESIGN MARK
`
`Serial Number
`85467301
`
`Status
`REGISTERED
`
`Registration Number
`4278185
`
`Date Registered
`2013/01/22
`
`Type of Mark
`TRADEMARK
`
`Register
`PRINCIPAL
`
`Mark Drawing Code
`( 2) DESIGN ONLY
`
`OWner
`HAW-DI-I FOODS CO., LTD. CORPORATION TAIWAN Sinshih District No. 160,
`Fongrong, Daying Village Tainan City TAIWAN
`
`Goods/Services
`IC 030. US 046. G & S: tea; tea based
`Class Status -- ACTIVE.
`beverages; coffee; cocoa; chocolate powder; coffee based beverages;
`cocoa based beverages; chocolate based beverages; ice; ice cream;
`salt; soya sauce; sauces; vinegar; spices; satay sauce; barbecue
`sauce; satay sauce powder; sugar; honey; candies; cookies; snack chips
`made from cereal; breads; cakes; hamburger sandwiches; puddings; pies;
`steamed buns stuffed with mince meat; steamed radish pastry; dumplings
`stuffed with fish; dumplings stuffed with eggs; Chinese stuffed
`dumplings; tapiocas; sago; wafers; instant noodles; beef noodles;
`noodles; Chinese steamed dumplings; ravioli; spring roll pastry sheets
`in the nature of uncooked dough; ravioli pastry sheets in the nature
`of uncooked dough; dough; yeast; meat tenderizers for household
`purposes; food thickening agents; ginger sauces; sweet corn sauce.
`
`Foreign Country Name
`TAIWAN
`
`Foreign Registration Number
`01425217
`
`Foreign Registration Date
`2010/08/16
`
`-1-
`
`

`

`Print: Dec 22, 2017
`
`85467301
`
`Foreign Expiration Date
`2020/08/15
`
`Prior Registration(s)
`1165724;2956568;3192680;AND OTHERS
`
`Disclaimer Statement
`NO CLAIM IS MADE TO THE EXCLUSIVE RIGHT TO USE THE NON-LATIN
`CHARACTERS THAT TRANSLITERATE TO PAI APART FROM THE MARK AS SHOWN.
`
`Description of Mark
`The mark consists of fanciful depiction of a bull's head having two
`horns and a chef's hat on the top of its head and a pince-nez on its
`nose, said bull's head being within and partially overlapping the
`first two of four concentric circles with the inner-most circle having
`four stars to the left of the bull's head and five stars to the right
`of the bull's head and two smaller circles overlaying the top of the
`concentric circles with a five clover leaf design and the Chinese
`characters "niu," "tau" and "pai" within the clover leaf design and
`having a three portion folded ribbon overlapping the bottom portion of
`the concentric circles and having the Chinese characters "niu", "tou"
`and "pai" within the middle portion of the ribbon.
`
`Colors Claimed
`Color is not claimed as a feature of the mark.
`
`Transliteration Statement
`The non-Latin characters in the mark transliterate to "niu tau pai"
`and this means bull's head brand in English.
`
`Filing Date
`2011/11/08
`
`Examining Attorney
`MCCAULEY, BRENDAN
`
`Attorney of Record
`David R Haarz
`
`-2-
`
`

`

`
`
`

`

`https://www.census.gov/ con tent/dam/Census/library/publications/2013 /acs/acs-22.pdf 12/22/2017 10:44AM
`
`Language Use in the United States: 2011
`American Community Survey Reports
`
`By Camille Ryan
`Issued August 20 l 3
`ACS-22
`
`INTRODUCTION
`
`English is the language spoken by most people in the
`United States. The official language of many states is
`English 1 and it is the language used in nearly all gov(cid:173)
`ernmental functions. Despite this predominance, many
`people in the United States speak languages other
`than English , and there has long been an interest in
`these groups and in how well they are able to partici(cid:173)
`pate in civic life and interact with the English-speaking
`majority. Beginning in 1890, the U.S. Census Bureau
`started inquiring about the languages that people
`spoke and, with some interru ptions in the middle of
`the twentieth century, similar questions continue to
`this day.
`
`The primary purpose of the current question s
`on language use is to measure the portion of the
`U.S. population that may need help in understand-
`ing English. These data are used in a wide variety of
`legislative, policy, and research applications as well as
`for legal, financial, and marketing decisions. People
`w ho speak a particular language other than English
`and cannot speak English "very well" can be helped
`with translation services, education, or assistance in
`accessing government services. The federal govern(cid:173)
`ment uses data on language use and English-speaking
`ability to determine which local areas must provide
`language-assistance services under the Voting Rights
`Act. These data are also used t o allocate educational
`fund s to states to help their schools teach students
`w ith lower lev els of Engli sh proficiency. In 2000 ,
`
`Figure l .
`Reproduction of the Questions on
`Language From the 2011 American
`Community Survey
`
`' a. Does this person speak a language other than
`English at home?
`D Yes
`D No-+ SKIP to question 15a
`b. What is this language?
`
`For example: Korean, Italian, Spanish, Vietnamese
`c. How well does this person speak English?
`D Very well
`D Well
`D Not well
`D Not at all
`
`Source: U.S. Ce nsus Bu re au, 20 l l American Community Survey.
`
`President Clinton signed an executive order req uir-
`ing fed eral agencies to ide nt ify the need for services
`to those with limited English proficiency (LEP) and to
`implement a system to provide meaningful access to
`language-assistance services. Agencies rely on these
`data to determine how and where to provide lan guage(cid:173)
`assistance services. 2 Many other institutions, organi za(cid:173)
`tions, local gov ernments, and private enterp rises make
`use of these data in similar ways .
`
`1 Schildkraut, Deborah, 2001, "Official-English and the States:
`Influences on Declaring English the Official Language in the United
`States," Polit1cal Research Quar terly, Vol. 54, No. 2: pp. 445- 457.
`
`2 See <www.lep.gov>.
`
`U.S. Department of Commerce
`Economics and Statistics Administration
`U.S. CENSUS BUREAU
`ce11sus.gov
`
`

`

`The Census Bureau collected
`language data in the l 980 , 1990,
`and 2000 decennial censuses using
`a series of three questions asked
`of the population 5 years old and
`over. The first question asked if
`the person spoke a language other
`than English at home. Those who
`responded "yes" to this question
`were then asked t o report the lan(cid:173)
`guage that they spoke. The Census
`Bureau coded these responses into
`38 l detai led language categories.
`The third questio n asked how well
`that person spoke English, with
`answer categories of "very w ell, "
`"well," "not well," and "not at all."
`Beginning in 20 l 0, the questions
`were no longer asked on the decen(cid:173)
`nial census. These same three ques(cid:173)
`tions (Figure l ) are now asked each
`year on the American Community
`Survey (ACS), which is the primary
`source of language data.
`
`This report relies primarily on data
`from the 201 l ACS. Language and
`English-speaking ability questions
`that w ere historically co I lected once
`ev ery l 0 y ears in the decennial
`census are now captured annu-
`ally in the ACS. The ACS collect s
`informatio n fro m a large an nual
`sample of approximately 3 m il-
`lio n housing unit addresses and
`therefore provides more reliable
`statistics. The ACS is ad ministered
`t o a sample of the entire resident
`pop ulation, including those liv ing in
`g roup quarters, which makes most
`estimates from the ACS comparab le
`w ith those from earlie r censuses .3
`Takin g advantage of this fact , the
`report also provides a histo ri-
`cal look at languages othe r than
`Eng lish spoken in the United Stat es
`since 1980 . The re port also looks
`at characteristi cs of the population
`speaking a lang uage other than
`
`3 A paper comparing ACS data to ce nsus
`data w as prepared by the Ce nsus Bureau in
`2008. See <www.ce nsus.gov/acs/www
`/Downloads/library/2008/Language
`_Corn parison_Re port_2008-03. pdf>.
`
`Four Major Language Groups
`
`Spanish includes Spanish, Spanish Creole, and Ladino.
`
`Other lndo-European languages include most languages
`of Europe and the lndic languages of India. These include the
`Germanic languages, such as German, Yiddish, and Dutch; the
`Scandinavian languages, such as Swedish and Norwegian ; the
`Romance languages, such as French , Italian, and Portuguese ; the
`Slavic languages, such as Russian , Polish, and Serbo-Croatian;
`the lndic languages, such as Hindi, Gujarati, Punjabi, and Urdu;
`Celtic languages; Greek; Baltic languages; and Iranian languages.
`
`Asian and Pacific Island languages include Chinese; Korean ;
`Japanese; Vietnamese; Hmong; Khmer; Lao; Thai; Tagalog or
`Pilipino; the Dravidian languages of India, such as Telugu , Tamil ,
`and Malayalam; and other languages of Asia and the Pacific,
`including the Philippine, Polynesian , and Micronesian languages.
`
`All Other languages include Uralic languages, such as
`Hungarian; the Semitic languages, such as Arabic and Hebrew;
`languages of Africa; native North American languages,
`including the American Indian and Alaska native languages;
`and indigenous languages of Central and South America.
`
`English. The ACS also provides
`reliable estimates for small levels
`of geog raphy, in cluding co unties,
`cities, and tracts, allowing explora(cid:173)
`tion of the distribution of language
`use across stat es and metropolitan
`areas of the Un ited States .
`
`groups (Table l ). The simplest uses
`four maj or groups: Spanish , Other
`Ind a-Eu ropean languages, Asian
`and Pacifi c Island lang uages, and
`All Othe r languages. These four
`groups are explained further in the
`text b ox .
`
`LANGUAGES SPOKEN
`
`Tab le l prov ides some bas ic infor(cid:173)
`mation from the 201 l ACS abo ut
`speakers of no n-En glish lang uages
`and th eir English-speaking ab ility.
`Of 29 1.5 million peo ple aged 5 and
`over, 60.6 millio n people (2 l per(cid:173)
`ce nt of this pop ulation) spoke a lan(cid:173)
`guage other than En glish at home.
`While the Census Bu reau codes 38 l
`detailed languages, data tabulations
`are not generally available for all of
`these detailed groups . In st ead, the
`Census Bureau collapses languages
`into smaller sets of "language
`groups." The most det ail used in
`standard data prod uct s separates
`o ut 39 lang uages and language
`
`One q uestion that sometimes arises
`is, "How many languages are spo(cid:173)
`ken in the United States?" To answ er
`this q uestion, w e have to decide
`what co nstitutes a unique lan g uage.
`To dev elop its list of la nguages, th e
`Cens us Bu reau consulted refer-
`ence works such as Ethnologue:
`Languages of the Wor/d,4 which
`list s 6,909 lang uages. From these
`sou rces , the Census Bureau created
`a list of 38 l languages, with less
`detail provided for languages ra rely
`spoken in this country. Accepting
`this list, a second issue is t hat th e
`count of languag es is limited t o
`t hose that peo ple report speak ing
`
`4 See <ww w.eth nologue.corn>.
`
`2
`
`U.S. Ce nsus Bureau
`
`

`

`Table l.
`Detailed Languages Spoken at Home by English-Speaking Ability for the Population
`5 Years and Over: 2011
`(For information on confidentiality protection, sampling error, nonsampling error, and definitions, see
`www.census.gov/acs/www/)
`
`Characteristics
`
`Population
`5 years
`and over
`(Number)
`Population 5 years and over .. . . . . .. . . .. 291,524,091
`Spoke only English at home ..
`230,94 7,071
`
`Spoke a language other than English at home . . .
`
`60,577,020
`
`Spanish or Spanish Creole ...............
`
`37,579,787
`
`Other lndo-European languages:
`French
`French Creole. ... . . . . . . . . . .
`Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
`. . . .. . . . . . . . .
`Portuguese .
`German .
`Yiddish.
`Other West Germanic languages.
`Scandinavian languages . . . . . . .........
`Greek.
`. .
`. . .
`.. .
`Russian ..
`Polish. .. . ........ . ... . ... . . . . . . . . . .
`Serbo-Croatian . .
`Other Slavic languages .
`Armenian.
`. .
`Persian.
`. . ... .
`Gujarati. . . .. .. . .. .. .. .. . .... . . . . . . . .
`. .
`Hindi.
`Urdu.
`Other lndic languages .................
`Other lndo-European languages . . . . . . . . .
`Asian and Pacific Island languages:
`Chinese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
`Japanese .
`Korean.
`Mon-Khmer, Cambodian . . . . . .. . .
`Hmong ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
`. . ... .
`..
`Thai.
`Laotian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
`Vietnamese.
`Other Asian languages . . . . . . . . . . . . . . . . .
`Tagalog . . . .. .. . . .. .. .. .. .. . .........
`Other Pacific Island languages.
`
`Other languages:
`Navajo .
`Other Native American languages . . . . ....
`....... ... . .
`Hungarian.
`Arabic. ................ .. . . . . . . . . . . .
`Hebrew .
`African languages.
`All other lanquaqes. . . . . . . . . . . . . ..........
`
`1,301,443
`753,990
`723,632
`673,566
`1,083,637
`160,968
`290,461
`135,025
`304,928
`905,843
`607,531
`269,624
`336,062
`246,915
`407,586
`358,422
`648,983
`373,851
`815,345
`449,600
`
`2,882,497
`436,110
`1,141 ,277
`212,505
`211 ,227
`163,251
`140,866
`1,419,539
`855,303
`1,594,413
`428,476
`
`169,369
`195,407
`93,102
`951,699
`216,343
`884,660
`153,777
`
`Spoke a
`language
`other than
`English
`at home'
`(Percent)
`x
`x
`
`100.0
`
`62.0
`
`2.1
`1.2
`1.2
`1.1
`1.8
`0.3
`0.5
`0.2
`0.5
`1.5
`1.0
`0.4
`0.6
`0.4
`0.7
`0.6
`1.1
`0.6
`1.3
`0.7
`
`4.8
`0.7
`1.9
`0.4
`0.3
`0.3
`0.2
`2.3
`1.4
`2.6
`0.7
`
`0.3
`0.3
`0.2
`1.6
`0.4
`1.5
`0.3
`
`English-speaking ability'
`(Percent)
`
`Spoke
`English
`"very well'
`x
`x
`
`Spoke
`English
`''well"
`x
`x
`
`Spoke
`English
`"not well"
`x
`x
`
`Spoke
`English
`"not at all"
`x
`x
`
`58.2
`
`56.3
`
`79.6
`56.8
`73.5
`61.8
`82.9
`68.4
`77.6
`90.6
`75.3
`52.3
`60.0
`61.7
`62.1
`53.8
`62.7
`63.8
`77.0
`70.0
`60.6
`65.1
`
`44.3
`57.5
`44.5
`47.1
`56.7
`43.4
`50.9
`39.8
`69.3
`67.2
`61.6
`
`78.8
`85.4
`71.0
`63.3
`84.7
`68.1
`56.3
`
`19.4
`
`17.8
`
`13.9
`23.8
`17.1
`20.8
`13.1
`17.7
`17.9
`7.7
`15.5
`25.6
`23.4
`21.9
`22.8
`22.2
`21.9
`20.2
`16.3
`19.3
`23.7
`21.5
`
`26.1
`27.4
`270
`23.4
`22.2
`34.8
`22.1
`27.1
`19.6
`25.6
`25.7
`
`14.2
`11.4
`21.1
`21 .7
`11.9
`21 .1
`19.7
`
`15.4
`
`16.9
`
`5.9
`15.2
`8.6
`13.5
`3.6
`10.2
`3.7
`1.6
`7.8
`16.8
`13.8
`13.6
`11.9
`16.5
`12.0
`12.2
`5.3
`9.2
`10.9
`9.9
`
`19.9
`13.9
`24.4
`22.9
`14.9
`18.9
`22.7
`25.8
`8.4
`6.7
`11 .7
`
`4.8
`2.9
`7.3
`11 .9
`2.9
`8.6
`14.8
`
`7.0
`
`9.0
`
`0.6
`4.3
`0.8
`3.9
`0.3
`3.7
`0.8
`0.1
`1.4
`5.3
`2.8
`2.9
`3.3
`7.6
`3.4
`3.8
`1.4
`1.5
`4.9
`3.4
`
`9.7
`1.2
`4.0
`6.6
`6.2
`2.8
`4.3
`7.3
`2.7
`0.5
`1.1
`
`2.2
`0.3
`0.7
`3.1
`0.5
`2.1
`9.3
`
`X Not applicable
`'The percentage in this column 1s calculated as the number of speakers of the specific language divided by the total number of those who spoke a language
`other than English at home (60,577,020).
`2 The percentages for these columns are calculated as the number of those who spoke English "very we11:· "well," "not well," or "not at all" for a particular lan(cid:173)
`guage divided by the total number of those who spoke that language.
`Note: Margins of error for all estimates can be found in the Appendix Table 1 <WWW.census.gov/hhes/socdemoAanguage/data/acsffablet .xis>. For more infor(cid:173)
`mation on the ACS, see <WWW census gov/acs/wwwi>
`Source: U.S. Census Bureau, 2011 American Community Survey
`
`U.S. Census Bu re au
`
`3
`
`

`

`the language at home. Therefore,
`while no definitive answer to the
`question is available, a tabulation
`from the 2006-2008 ACS listed
`over 300 languages spoken in the
`United States. 5
`
`Many of the languages spoken in
`the United States are native North
`American languages. The ACS
`provides codes for 169 distinct
`native North American languages,
`and l 34 of these languages were
`recorded in the tabulations from
`2006-2008. In 2011, the Census
`Bureau published a brief report on
`native North American languages
`spoken in the United States. 6
`
`ENGLISH-SPEAKING ABILITY
`
`Most people who spoke a non(cid:173)
`Eng lish language at home also
`reported that they spoke English
`"very well" (Table 4). Overall, the
`proportion was 58 percent who
`spoke "very well," with another
`19 percent who spoke English
`"well, " 15 percent who spoke "not
`well," and 7 percent who spoke
`English "not at all. "
`
`The usefulness of the self-rated
`English-speaking ability question
`was established in the 1980s,
`when research confirmed a strong
`relation between this rating and
`separate tests of ability to perform
`
`s See <www.ce nsus.gov/hhes/socdemo
`/ language/data/oth er/ detai led-lang-tables
`.xis>.
`6 See <www.ce nsus.gov/prod/2 01 l pubs
`/acsbrl 0-l 0.pdf>.
`
`tasks in English. 7 In many of its
`tables, the Census Bureau makes
`a distinction between those who
`speak English only or speak English
`"very well" on the one hand and
`those who speak English less than
`"very well" on the other.
`
`Even among the speakers of
`the top ten languages, English(cid:173)
`speaking ability varied greatly
`(Figure 2) . A high proportion
`(80 percent or more) of French and
`German speakers spoke English
`"very well. " In contrast, less than
`50 percent of those who spoke
`Korean, Chinese , or Vietnamese
`spoke English "very well." The
`proportion of those who spoke
`English "very well" among Russian,
`Spanish , French Creole, Arabic, and
`Tagalog speakers ranged from
`52 percent to 67 percent.
`
`Among the most common non(cid:173)
`English languages in 2011, Spanish
`experienced growth in the past
`several years. Interestingly, while
`the percentage of the total popula(cid:173)
`tion 5 years and over who spoke
`Spanish increased from 2005 to
`2011, the percentage of the total
`population who spoke Spanish and
`spoke English less than "very well"
`actually decreased (Figure 3). The
`percentage of the total population
`5 years and over who spoke
`Spanish grew from 12.0 percent
`
`7 See Department of Education, Office
`of Planning Budget and Evaluation, 1987,
`"Numbers of Limited En glish Proficient
`Childre n: National, State and Lang uage(cid:173)
`Specific Estimates" (April) mimeo, which
`examined the school-aged population and

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket