`-. SIXTEENTH EDITION
`
`The University of Chicago Press
`
`
`
`The Chicago
`Manual of
`_, Style
`
`
`CHICAGO AND LONDON Personalis EX2178
`
`Personalis EX2178
`
`
`
`The University of Chicago Press, Chicago 60637
`The University of Chicago Press, Ltd., London
`© 2010 by The University of Chicago
`All rights reserved. Published 2010.
`First edition published 1906. Sixteenth edition 2010.
`Printed in the United States of America
`
`18 17 16 15 14 13 12 11 10
`
`12345
`
`Personalis EX2178
`
`
`
`ISBN-13: 978-0-226-10420-1 (cloth)
`ISBN-10: 0-226-10420-6 (cloth)
`
`Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
`The Chicago manual of style.—i6th ed.
`p.
`cm.
`Includes bibliographical references and indexes.
`ISBN-13: 978-0-226-10420-3 (cloth : alk. paper)
`ISBN-10: 0-226-10420-6 (cloth : alk. paper)
`1, Printing—Style manuals,
`2. Authorship—Style manuals.
`Z253.U69 2010
`808’.027'0973—dc22
`
`2009053612
`
`This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992
`(Permanenceof Paper).
`
`Personalis EX2178
`
`
`
`ATMENT OF WORDS, AND COMPOUNDS
`
`Italics, Capitals,and Quotation Marks
`
`7.55
`
`
`
`
`
`imeanssetting only theinitialletter as
`rd, LIKE THIS, is known as “setting in
`| capitals—or “small caps”—results in
`
`‘apitals in representing terms in Amey.
`
`4.) See also 10.8.
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`and phrases,Italics are used for isolated
`
`nguageif they are likely to be unfamil-
`oreign word becomesfamiliar through
`
`it need beitalicized only onitsfirst o
`7, however, italics may be retained.
`
`
`
`
`ftwo or more sentencesin a foreign la
`enclosed in quotation marks(see 13.71
`
`
`Proper nouns. Foreign proper nounsare notitalicized in an English con-
`text.
`
`A history of the Comédie-Frangaise has just appeared.
`Mexico City's Angel de la Independenciais knownfamiliarly as “El Angel.”
`Leghorn—in Italian, Livorno—is a port in Tuscany.
`
`Romanfor familiar foreign words. Foreign words and phrases familiar to
`most readersandlisted in Webster's should appear in roman{notitalics)
`ifused in an English context; they should be spelled as in Webster's. Ger-
`man nouns, ifin Webster's, are lowercased.(See also 7.53.)
`
`pasha
`weltanschauung
`but
`
`in vitro
`a priori
`
`recherché
`the kaiser
`
`de novo
`eros and agape
`
`He never missed a chanceto épaterles bourgeois.
`
`Ifa familiar foreign term, such as mise en scéne, should occur in the same
`context as a less familiar one, such as mise en bouteille (not listed in Web-
`ster’s), either both or neither should beitalicized, so as to maintain in-
`ternal consistency.
`
`Romanfor Latin words and abbreviations. Commonly used Latin words and
`abbreviations should notbe italicized.
`
`ibid,
`
`etal.
`
`ca.
`
`passim
`
`Becauseofits peculiar use in quoted matter,sic is best italicized.
`
`“mindful of what has been done here bywe[sic] as agents ofprinciple”
`
`Highlighting Key Terms and Expressions
`
`Italics for key terms, Key termsin a particular context are oftenitalicized
`on theirfirst occurrence. Thereafter they are best set in roman.
`
`The two chieftactics ofthis group, obstructionism and misinformation, require care-
`ful analysis.
`
`1.
`JLAR ICE CAP RETURNS,
`
`ut a nitpicking obeying of workrules.
`of the Orderof the Garter.
`
`for foreign words and phrases. A trans]
`irase, or title is enclosed in parenthes:
`3, 11.6, 14.109.
`
`sin), not pécher(to fish).
`t,” may be a dialect version of either oftw
`er,” or marjaro, “the cat” (from the verb miri
`
`ntly washesitself).
`secreti rationali (Compendium ofrational s
`
`
`
`
`
`sa definition is often enclosed in sing
`ming punctuation; any following pun:
`
`ig quotation mark.(For a similar usag
`
`9.)
`“Scare quotes.” Quotation marks are often used to alert readers that aterm
`
`is used in a nonstandard(orslang), ironic, or other special sense. Nick-
`veverage’ and mead ‘a meadow’.
`
`
`eee EX2178
`
`Personalis EX2178
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`rectory.
`“Child protection” sometimesfails to protect.
`Inworks ofphilosophy, single quotation marks are sometimesused.
`similar purposes, but Chicago discourages that practice unlessit{
`sential to the author's argument and not confusingto readers.
`“So-called.”A word or phrase precededby so-called
`in quotation marks. The expression itself indicates irony or doubt
`however,itis necessaryto call attentionto only onepartofaphrase,qui
`tation marks may be helpful.
`
`hand, are usually set in roman. _Personalis EX2178
`
`7.56 SPELLING, DISTINCTIVE TREATMENT OF WORDS, AND COMPOY;
`named scare quotes, they imply, “This is not my term”or “This is not
`thetermisusually applied.” Like anysuchdevice, scare quoteslosethi
`force andirritate readers if overused. See also 7.56, 7.57,
`Ona digital music player, a “track” is really just a separately encadedfilei
`
`So-called child protection sometimesfails to protect.
`Her so-called mentor induced her to embezzle from the company.
`but
`.
`These days, so-called “yunning” shoes are more likely to be seen on thef2
`
`walkers.
`
`el
`Common expressions and figures of speech. Quotation marks are 1
`needed for common expressions OF figures of speech (including slang
`Reservethem,ifatall, forphrasesborrowedverbatimfrom another
`text or terms used ironically (see 7.55).
`
`Mythsofparadise lost are commonin folklore.
`Igrew upina one-horse town.
`Only techies will appreciate this joke.
`but
`’
`Thoughshewas alifetimesubscribertotheJournalofInfectiousDiseases,she
`not one to ask “for whom the bell tolls.”
`
`Words and Letters Used as Words
`Words and phrases used as words. Whenaword or termis notused:
`tionallybutis referredto as the word ortermitself,itis eitheritali
`orenclosedinquotationmarks, Propernounsusedaswords,onthe ¢
`
`caofekaiandacoeyysameoeiNnneverMANN
`
`H4s
`
`e
`
`ii
`oHa
`
`Hi
`
`ef
`
`efH
`
`REINARAOTOnstateiciMTR
`
`enCe
`
`Personalis EX2178
`
`