throbber
UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE
` ____________
` BEFORE THE PATENT TRIAL AND APPEAL BOARD
` _____________
` YITA LLC,
` Petitioner,
` V.
` MACNEIL IP LLC,
` Patent Owner.
` ____________
` Case Nos. IPR2020-01139 and IPR2020-01142
` Patent No. 8,382,186
` _____________
` Videoconference Deposition of "SAMUEL" SHEN CHONG
` Tuesday, August 10, 2021
` 12:03 p.m. EST
`
`Job No.: 391550
`Pages: 1 - 95
`Reported By: Dawn M. Hart, RPR/RMR/CRR
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`EX1050
`Yita v. MacNeil
`IPR2020-01139
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`2
`
`Pursuant to Notice, before Dawn M. Hart,
`RPR/RMR/CRR and Notary Public.
`A P P E A R A N C E S
`ON BEHALF OF THE PETITIONER:
`JASON A. FITZSIMMONS, ESQUIRE
`STERNE, KESSLER, GOLDSTEIN & FOX, PLLC
`1100 New York Avenue, Northwest
`Suite 600
`Washington, DC 20005
`(202) 371-2600
`(via videoconference)
`
`ON BEHALF OF THE PATENT OWNER AND THE
`WITNESS:
`DAVID G. WILLE, ESQUIRE
`CLARKE STAVINOHA, ESQUIRE
`BAKER BOTTS, LLP
`2001 Ross Avenue, Suite 900
`Dallas, Texas 75201
`(214) 953-6595
`(via videoconference)
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`3
`
` A P P E A R A N C E S (Continued)
`ON BEHALF OF THE PATENT OWNER:
` JEFFERSON PERKINS, ESQUIRE
` PERKINS IP LAW GROUP, LLC
` 4200 Commerce Court, Suite 310
` Lisle, Illinois 60532
` (630) 505-1305
` (via videoconference)
`
`ALSO PRESENT: Lucas Shaker, AV Technician
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`4
`
` C O N T E N T S
`EXAMINATION OF "SAMUEL" SHEN CHONG PAGE
` By Mr. Fitzsimmons 5
` By Mr. Wille 66
`
` E X H I B I T S
` (Exhibits are attached to the transcript.)
`S. CHONG DEPOSITION EXHIBIT PAGE
` Exhibit A Document displaying Chinese 12
` characters
`
`PREVIOUSLY MARKED EXHIBITS
` Exhibit 2023 Certification of Translation 50
` Exhibit 2137 Certification of Translation 17
` with attachments
` Exhibit 2141 Patent 82
` Exhibit 2142 Patent 86
` Exhibit 2143 Document displaying 66
` Chinese characters
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`5
`
` P R O C E E D I N G S
` "SAMUEL" SHEN CHONG
` being first duly sworn or affirmed to
`testify to the truth, the whole truth, and nothing
`but the truth, was examined and testified as
`follows:
` EXAMINATION BY COUNSEL FOR THE PETITIONER
`BY MR. FITZSIMMONS:
` Q Good morning, Mr. Chong.
` Can you please state your full legal
`name for the record?
` A "Samuel" Shen Chong. Shen is --
`Shen Chong is my legal name. S-H-E-N, C-H-O-N-G.
` Q Thanks.
` I'm Jason Fitzsimmons at Sterne,
`Kessler, Goldstein & Fox, on behalf of the
`Petitioner, Yita, LLC, in these matters.
` And do you understand why you're here
`today, Mr. Chong?
` A Yes, for a deposition.
` Q Okay. And so you understand that you're
`having this deposition today in connection with a
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`6
`
`declaration and translation that you provided that
`was submitted in an inter partes review proceeding
`at the U.S. Patent and Trademark Office. Do you
`understand that?
` A Yes.
` Q Okay. And the document that you
`translated was in Mandarin Chinese, correct?
` A Yes, in traditional Chinese.
` Q And you translated it into English,
`correct?
` A Yes.
` Q Okay. And just for the record, the case
`numbers here are IPR2020-01139 and IPR2020-01142.
` Do those sound familiar to you?
` A I guess so.
` Q Okay. And have you been deposed before,
`Mr. Chong?
` A Yes.
` Q How many times have you been deposed?
` A Once.
` Q Just once?
` A Yes.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`7
`
` Q And when was that?
` A A few years ago.
` Q Do you know how many years ago?
` A Maybe five years ago.
` Q And what matter was that in relation to?
` A In a similar -- translation of
`certain -- certain words or phrases in a
`litigation between two telecommunication
`companies.
` Q Okay. And so the technology at issue
`was telecommunications technology; is that right?
` A Yeah, but the translation related to my
`-- I mean my deposition wasn't related to
`technical issues.
` Q I see. What was -- so it was with
`regards to a document that you translated, though;
`is that right?
` A That's right.
` Q And what was the subject matter, then,
`of the document that you translated?
` A I don't remember.
` Q Okay. And when you were deposed in that
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`8
`
`matter, were you compensated for the time that you
`spent during your deposition?
` A Yes.
` Q And did you have a standard rate that
`you charged for that?
` A Yes.
` Q And what was that rate?
` A Hourly rate of like -- I forgot exactly
`how much, but it's about a few hundred dollars.
` Q But you're not sure what the exact rate
`was?
` A I forgot it. It's many years ago.
` Q And you understand that you're under
`oath today, correct?
` A Yes.
` Q And just to go over a few ground rules
`to make things run smoothly.
` I just ask that you please speak clearly
`and answer with words rather than nodding your
`head or using hand gestures; is that fine?
` A Yes.
` Q And please just wait until I finish my
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`9
`
`question so that we don't talk over each other;
`it'll make it easier for the Court Reporter. Do
`you agree?
` A Yes.
` Q And if you don't understand a question,
`will you please tell me?
` A Yes.
` Q And if you don't ask to clarify a
`question, I'll assume that you understood it; is
`that fair?
` A Yes.
` Q Now, counsel for the Patent Owner may
`from time to time object to questions that I ask,
`but you understand that you'll still need to
`answer the question I ask you; do you understand
`that?
` A Yes.
` Q And if at any time you need a break,
`please just let me know. I'd just ask that if
`there's a question pending, that you finish
`answering the question before we take a break; is
`that fair?
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`10
`
` A Yes.
` Q And do you understand that you can't
`confer with counsel now that the deposition has
`begun?
` A Yes.
` Q Are you under the influence of anything,
`such as medications, that might make it difficult
`for you to understand and answer my questions
`today?
` A No.
` Q Is there any other reason that you can't
`provide your complete and accurate testimony
`today?
` A No.
` Q And since we're doing this deposition
`remotely, I'll just ask you a few additional
`questions.
` Where are you located now?
` A In Alhambra, California.
` Q In California?
` A Yes.
` Q And are you alone in the room?
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`11
`
` A Yes.
` Q And what equipment are you using to
`participate in the deposition today?
` A A laptop computer.
` Q And do you have a cell phone with you?
` A Not right now.
` Q And do you agree not to communicate with
`anyone via your laptop, cell phone, over the
`internet during the deposition today?
` A I agree.
` Q Thanks.
` Do you have any hard copies of documents
`with you today?
` A No.
` Q So there's nothing in front of you?
` A Right.
` Q No notes in front of you?
` A No notes.
` Q Okay. Thank you.
` MR. FITZSIMMONS: I'd like to ask our
`technician, Lucas, could you please pull up what's
`marked as Deposition Exhibit A for us on the
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`12
`
`screen.
` AV TECHNICIAN: Absolutely. One moment,
`please.
` Q And, Mr. Chong, you see there's three
`lines numbered 1, 2, and 3 on this exhibit?
` A Yes.
` Q Okay.
` MR. FITZSIMMONS: And Dawn or Lucas, can
`we please mark this as Exhibit A?
` (Exhibit A was marked for identification
`and is attached to the transcript.)
` MR. FITZSIMMONS: Perfect. Thanks.
` Q And each line, 1, 2, and 3, has two
`Chinese characters; is that correct?
` A Yes.
` Q And you recognize the characters?
` A Yes.
` Q And on line 1, "by pressure" would be a
`reasonable translation of those two characters
`into English, correct?
` A If you put it that way, it could be, but
`the two Chinese characters when used together,
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`13
`
`only the two Chinese characters, they don't make
`any sense.
` Q And so you wouldn't be able to interpret
`these characters here on line 1?
` A If you want to say what -- what the two
`characters mean, I will say "by pressure," but the
`two Chinese characters are not a phrase in
`Chinese.
` Q Okay. And -- but so as a direct
`translation, "by pressure" would be a reasonable
`translation into English; is that right?
` A Yes.
` Q And then on line 2 there, "compression"
`would be a reasonable translation of those two
`characters into English, correct?
` A Yes.
` Q And then on line 3, "forming" would be a
`reasonable translation of those two characters
`into English, correct?
` A Yes.
` Q And the second character on line 1 is
`the same as the first character on line 2,
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`14
`
`correct?
` A Yes.
` Q And on line 2, the second character, the
`one on the right, that means to shrink or make
`smaller; is that right?
` A Yes.
` Q And so when you combine the first
`character on line 2 with the second character on
`line 2, you have "pressure" the first character,
`and "to shrink" the second character, and that
`translates to "compression" in English; is that
`right?
` A Yes.
` Q Mr. Chong, can you please spell for
`me -- and I know this may be a little bit
`challenging for our Court Reporter, so we'll do
`our best here -- can you please spell for me with
`Romanized letters how you would translate
`"compression molding technology" from English into
`Mandarin Chinese?
` A Compression molding technology?
` MR. WILLE: Object to the form of the
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`15
`
`question.
` A It will be yamo jishu. The spelling
`will be Y-A-M-O, and then "technology" would be
`J-I-S-H-U.
` Q And so would that be two words or three
`words?
` A It'd would be four Chinese characters.
` Q Okay. And similarly, can you please
`spell for me, again with Romanized letters, how
`would you translate "pressure forming technology"
`from English into Mandarin Chinese?
` A Pressure forming?
` Q Pressure forming technology.
` A It will be -- I have to look it up. Can
`I?
` Q And that's not -- so that's something
`you would need to look up in order --
` A Yes, I need to look it up, yes.
` Q -- to spell it?
` A Yes.
` Q Okay. We may revisit that.
` A Okay. One possible translation would be
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`16
`
`-- well, I think to be more precise, I would need
`to look it up because there are different ways to
`put it. Yeah, there's abbreviated way and there's
`-- I need to look it up.
` Q You said there's an abbreviated way?
` A Yes.
` Q And what would that be?
` A I need to look it up.
` Q Is there a direct translation for the
`term "compression molding technology" between
`English and Mandarin?
` A Yes, there is.
` Q Okay. And is there a direct translation
`between English and Mandarin for "pressure forming
`technology"?
` A I believe so.
` Q Okay.
` MR. FITZSIMMONS: We can put away
`Exhibit A now. I just want to confirm it's marked
`first. I think we marked it, correct?
` AV TECHNICIAN: It is.
` MR. FITZSIMMONS: And then can we pull
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`17
`
`up now Exhibit 2137, please.
` AV TECHNICIAN: Absolutely. One moment.
` MR. FITZSIMMONS: And we can do that in
`the 1139 proceeding.
` (Exhibit 2137 was previously marked for
`identification and is attached to the transcript.)
` Q And, Mr. Chong, do you recognize this
`document?
` A Yes.
` MR. FITZSIMMONS: And can we just scroll
`through it, please.
` Q And this document is the English
`translation that you provided along with -- after
`this, we'll get to the Chinese language document,
`correct?
` A Yes.
` Q Okay. Thanks.
` MR. FITZSIMMONS: And if we could go
`back to page 1, please.
` Q Is that your signature there on page 1,
`Mr. Chong?
` A Yes.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`18
`
` Q And did you sign this on June 2nd, 2021?
` A Yes.
` Q Okay. And so this first page is a
`declaration from you, correct?
` A Yes.
` Q And then pages 2 through 14 are your
`English translation?
` MR. FITZSIMMONS: And if you could
`scroll through that, please, quickly.
` A Yes.
` Q Two through 14 are your English
`translation, correct?
` A Yes.
` Q And then pages 15 through 26 are the
`Chinese language document, correct?
` A Yes.
` Q And the document that you translated is
`Taiwanese Publication No. 363545, correct?
` A Yes.
` Q And if I also refer to that document as
`"the Yang document" for the inventor name, you'll
`understand what I'm referring to, right?
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`19
`
` A Yes.
` MR. FITZSIMMONS: And, counsel, can we
`stipulate that Exhibit 2137 is the same for both
`proceedings, David?
` MR. WILLE: Yes.
` MR. FITZSIMMONS: Thanks.
` Q Mr. Chong, are you being compensated for
`your time today during this deposition?
` A Yes.
` Q And how much are you being compensated?
` A It goes through the company. I don't
`know exactly how much it is.
` Q And so you don't know the rate that
`you're being paid for today's deposition?
` A I don't know.
` Q You're a co-founder of the company
`Abacus, right?
` A Yes.
` Q But you don't know that information?
` A Right, I don't deal with that.
` Q And did you prepare for today's
`deposition?
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`20
`
` A Yes.
` Q And what did you do to prepare?
` A I reviewed my declaration and also the
`translation of the patent briefly.
` Q And did you do anything else to prepare?
` A No.
` Q Did you meet with anyone to prepare for
`today's deposition?
` A Yes.
` Q Who did you meet with?
` A David Wille.
` Q Anybody else?
` A No.
` Q And were you compensated for your time
`preparing for today's deposition?
` A I don't know.
` Q How do you not know that?
` A You know, the -- the company just asked
`me to prepare the deposition, and to be here for
`the deposition, and just follow the instructions
`from the company, and I didn't ask how much I was
`compensated for.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`21
`
` Q And so you say you reviewed your
`declaration and translation to prepare for today.
`How long did you spend doing that?
` A Like maybe 20 minutes to half-hour.
` Q And in meeting with Mr. Wille, how long
`did you spend doing that?
` A Probably one hour.
` Q And was that meeting by phone?
` A By videoconference.
` Q And when was that?
` A Just like a few days ago.
` Q Was it this week or last week?
` A Last week.
` Q And was it the only time that you met
`with Mr. Wille?
` A There was also a brief conversational
`meeting just before the deposition.
` Q So that would be today?
` A Yes. Today.
` Q And how long was that?
` A Maybe like eight minutes.
` Q And did you speak with anyone else to
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`22
`
`prepare for today's deposition?
` A No.
` Q And in reviewing your translation, did
`you notice any errors?
` A Not -- not that I know of.
` Q If you notice any errors today, will you
`agree to tell me?
` A Yes.
` Q And in reviewing your translation, is
`there anything that you would translate
`differently after reviewing it again?
` A No.
` Q You have provided translations for legal
`or administrative proceedings before, correct?
` A Yes.
` Q About how many?
` A Like a lot. I mean --
` Q More than a thousand?
` A It's hard to count. I've been doing it
`since 2006.
` Q Have you ever provided a translation for
`an inter partes review matter at the Patent and
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`23
`
`Trademark Office before?
` A Not the U.S. Patent Office, but China.
` Q Have you ever provided any translations
`related to vehicle floor trays before this one?
` A Vehicle ...
` Q Floor trays.
` A No.
` Q Have you ever worked with the Patent
`Owner, MacNeil, before?
` A No.
` Q Have you ever worked with the
`Baker Botts law firm before?
` A No.
` Q And page 1 of Exhibit 2137, this is your
`Certification of Translation declaration portion.
`Did you type that document?
` A Yes.
` Q Did you type all of it?
` A The facts, the facts, yes.
` Q What do you mean by "the facts"?
` A Like my experiences and also -- the
`format was provided to me by the company, and then
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`24
`
`I just filled it in with my own knowledge about
`the facts.
` Q And when you say it was provided to you
`by "the company," do you mean Abacus?
` A Yes.
` Q And again, you're a co-founder of
`Abacus Chinese Translation Services, correct?
` A Yes.
` Q And when did you found the company?
` A Like long time ago, like 2000 -- I think
`before 2006.
` Q Okay. And is translating your full-time
`job?
` A Translation, interpretation is my
`full-time job.
` Q And so you make the distinction between
`translating and interpreting, where translating
`would be documents and interpreting would be like
`spoken language; is that right?
` A Yes.
` Q Okay. And how many hours a week do you
`spend translating or interpreting?
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`25
`
` A 20 hours.
` Q And how many documents do you translate
`per month?
` A Like based on how many pages? Because
`the documents can be lengthy or short.
` Q So that's fine, go ahead, how many pages
`do you translate per month? That's fine.
` A Maybe like a few hundred.
` Q And you translate documents from
`Mandarin into English?
` A And vice versa, yes.
` Q I was just going to ask you.
` So you also translate from English into
`Mandarin, correct?
` A Yes.
` Q Which language did you learn first?
` A Mandarin.
` Q And do you translate in any other
`languages?
` A Yes.
` Q And what are those?
` A I also do -- when you say translate
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`26
`
`means written documents, I do translations from
`traditional Chinese into English and simplified
`Chinese into English and vice versa, and sometimes
`I do translation from Spanish into English or
`Chinese.
` Q And so you also translate, you said,
`Spanish into English or Chinese?
` A Yes.
` Q And what kinds of documents do you
`usually translate?
` A Mostly documents like legal documents or
`documents to be presented as evidence in courts or
`company presentations for business purposes.
` Q And what is your standard translation
`rate?
` A For documents?
` Q For documents, yes.
` A The company deals with it. Normally, I
`will say between 10 cents to 35 cents per word.
` Q And so the way you calculate your rate
`is by word; is that correct?
` A Yes.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`27
`
` Q And you gave a range of 10 cents to 35
`cents. Why is there a range?
` A It depends on the difficulty of the
`content of the documents and also how legible the
`documents are.
` Q And how do you determine how difficult a
`document is?
` A It depends on the text. If I need to
`spend a lot of time to review, and mostly if I
`need to spend a lot of time to recognize the
`Chinese characters, because a lot of documents are
`handwritten. Some documents, not a lot, some.
` Q And so the difficulty level, that is
`something that you as the translator determines;
`is that right?
` A Yes.
` Q And what level of difficulty did you
`assign to the document in this matter?
` A I would say towards like technical, more
`difficult than the average court -- the documents
`for evidence for court.
` Q And so what rate did you assign to this
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`28
`
`matter?
` A I don't know exactly how much we
`charged, but it should be towards like the higher
`range.
` Q And what made you say that the document
`in this case was more difficult than the average
`document?
` A One thing is that it's from Taiwan and
`in Taiwan, for patent documents, they use more
`kind of classical Chinese, the traditional form of
`Chinese, in a way that's not kind of like oral
`language, not like the way that people normally
`talk every day, but in more written form of like a
`formal way, and those I would need to look up some
`of the terminologies, technical phrases.
` Q And you said this is the more
`traditional or classical form of Chinese; is that
`right?
` A Yes.
` Q And most documents that you translate
`are in the simplified Chinese; is that right?
` A Simpli- -- not simplified, but more like
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`29
`
`the way we talk every day. Like the more -- like
`spoken language, the way of how we talk every day,
`yeah.
` Q And so it's easier to translate when a
`document is written in more spoken language form?
` A Yes.
` Q And you said you needed to look up some
`terminologies or technical phrases, correct?
` A Yes.
` Q What terminologies or technical phrases
`did you need to look up?
` A Some of the key phrases in the patent,
`not just the ones at issue, but also like other
`phrases, too.
` Q Do you recall what other phrases?
` A If you show me the document, I'll point
`it out to you.
` Q The English version or the --
` A The English version would be good, yeah.
` Q Sure.
` MR. FITZSIMMONS: Can we turn over
`control to Mr. Chong so it will be easier for him
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`30
`
`to manipulate the document.
` AV TECHNICIAN: Absolutely.
` Mr. Chong, if you just click on the
`screen, you should have access.
` A (Reviewing.)
` So, for example, if we take a look at
`Abstract.
` (Reviewing.)
` For example, I looked up some of the
`words like Tetoron cloth. This is one phrase I
`looked up.
` And so -- and also, besides compression
`molding and those I looked up, like foamed
`polyethylene, and ethylene vinyl acetate
`copolymer.
` So some of the technical phrases were
`the ones that I looked up.
` Q And so you said the words you needed to
`look up included compression molding, foamed
`polyethylene, ethylene vinyl acetate, correct?
` A Copolymer, yes.
` Q You also said you looked up Tetoron
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`31
`
`cloth, correct?
` A Yes.
` Q Now, is it your understanding that
`Tetoron is a product name?
` A Yes.
` Q And so how did you translate that word?
` A No, when I looked it up, it showed to
`be -- it can either translation after I look it
`up.
` Q And where did you look that up?
` A Let me see. If you look at the Chinese
`version, this is the word for Tetoron cloth. So
`when I look it up, I look it up on two search
`engines, one is Google and the other is -- Google
`Translate, and the other is DeepL. DeepL is
`D-E-E-P-L.com.
` Q And then just for the record, you
`highlighted what has page 2 at the bottom, it's
`the second line from the bottom, and it's the four
`characters at the end of that second line from the
`bottom, correct?
` A Yes.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`32
`
` Q And you mentioned you looked up that in
`Google Translate, correct?
` A Yes, and also DeepL, D-E-E-P-L.
` Q And are those resources that you
`typically use when you're translating documents?
` A Yes. And there may be others. I also
`do sometimes need to do a search on Google, type
`in the source phrases, and also some other ways
`to -- and some other phrase to find exact
`translation of that source phrase.
` Q Do you use any other resources for words
`that you need to look up?
` A I used to use dictionaries, but not
`anymore because it's not necessary anymore.
` Q And so you don't use dictionaries for
`your translations; is that correct?
` A Nowadays, no, but in the past, yes.
` Q And so you didn't use any dictionaries
`for translation you provided here; is that
`correct?
` A That's right.
` Q Other than Google Translate and DeepL,
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`33
`
`are there any other resources you used in this
`matter to look up words?
` A Google Search.
` Q Google Search.
` A And also Bing search, B-I-N-G search.
` Q And you find those resources to be
`reliable?
` A Yes.
` Q I want to turn back to something briefly
`here. Do you charge the same rate for translating
`from Mandarin into English as you do for English
`into Mandarin?
` A They're about in the same range.
` Q And do you charge a rush fee for a
`certain turnaround time of a document?
` A I do.
` Q And when do you charge that rush fee?
` A Normally when they need it the next day
`or on the same day or maybe in a very short time.
` Q Did you charge a rush fee in this case?
` A I don't know if the company did.
` Q Do you recall how long it took you to
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`34
`
`translate the document in this matter?
` A For this one, like I think over a few
`days.
` Q And so you translated over a few days,
`but I assume you didn't spend the entire day
`translating it. So do you know about how many
`hours you spent --
` A I don't --
` Q -- translating the document?
` A I don't remember.
` Q Was it more than one?
` A It's more than one.
` Q Was it less than 20?
` A Yes, I would say less than 20.
` Q Do you think it was less than 10?
` A I don't know.
` Q Do you think it was more than five?
` A Well, I -- I think for the time spent
`it's more than five.
` Q What do you mean "for the time spent it
`was more than five"?
` A Because I also needed to look it up.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`35
`
`Some of the phrases. It took me a while to do
`this.
` Q Turning back to your company, Abacus,
`now, how many employees does Abacus have?
` A We have like three.
` Q Three employees?
` A Yes.
` Q And yet you're not aware what was your
`rate in this case?
` A I'm not aware because I don't deal
`with -- with the inquiries during the daytime. I
`only deal with that during the evenings or on the
`weekends.
` Q And are you included in one of those
`three employees?
` A Yes.
` Q So one of the other two employees, do
`they handle those fee matters?
` A Yes.
` Q Do any of your employees live outside of
`the United States?
` A No.
`
`1 2 3 4 5 6 7 8 9 1
`
`0
`11
`12
`13
`14
`15
`16
`17
`18
`19
`20
`21
`22
`
`PLANET DEPOS
`888.433.3767 | WWW.PLANETDEPOS.COM
`
`

`

`Transcript of Samuel Shen Chong
`Conducted on August 10, 2021
`
`36
`
` Q Have you -- and so when a tr

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket