`
`THE ORIGINAL
`
`© BXiksiHAS © ABA
`
`ANLEITUNG e MANUAL @ GUIDE
`A N L E I T U N G • M A N U A L • G U I D E
`I N S T R U C C I O N E S • I S T R U Z I O N I • 取扱説明書 • 설명서
`INSTRUCCIONES @
`ISTRUZIONI
`
`NOVOLUTO GMBH
`NOVOLUTO GMBH
`
`Exhibit 2066
`
`IPR2020-00007
`IPR2020-00007
`
`Exhibit 2066
`
`EX 2066001
`EX 2066_001
`
`
`
`For your clit and her best friend the G-Spot.
`
`INSIDEOUT
`
`EX 2066_002
`EX 2066_002
`
`
`
`Pleasure Air Technologie® weiterhin erhalten. Pleasure is our first priority. We work every day to create the best
`
`Die schénste Nebensache der Welt ist bei uns Hauptsache.
`Wir arbeiten taglich daran, die bestmdgliche Womanizer
`Erfahrung zu schaffen. Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht,
`hochwertige Produkte zu entwickeln, die Dein Leben bereichern.
`Mit diesem Womanizer Model geben wird Dir erstmalig die
`Moglichkeit auch Deinen G-Punkt mit Vibrationen anzuregen,
`damit Du Dich auch vaginal ausgefullt fuhlen kannst.
`Zudem bleibt die klitorale Stimulation mit der originalen
`
`possible Womanizer experience. It is our aim to develop
`high-quality,life-enriching products.
`With this Womanizer model, you have the opportunity for the first
`time to excite your G-spotwith vibrations, giving you the sensation
`of being vaginally filled. The clitoral stimulation with the original
`Pleasure Air Technologie® remainsintact.
`
`EX 2066003
`EX 2066_003
`
`
`
`12 Intensity Levels
`
`Pleasure Air Technologie®
`
`Waterproof
`
`Two silicone heads
`
`Vibrator
`
`EX 2066_004
`
`
`
`DESCRIPTION
`CHARGING
`QUICK GUIDE
`USE
`TIPS
`CLEANING
`GENERAL INFORMATION
`
`•••••••
`
`BESCHREIBUNG
`LADEN
`KURZANLEITUNG
`BENUTZUNG
`TIPPS
`REINIGUNG
`ALLGEMEINE INFORMATIONEN
`
`WICHTIG:
`Lese diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
`aufmerksam durch und bewahre sie für eine spätere Verwendung auf.
`
`IMPORTANT:
`Read these in%ru&ions carefully before using the device,
`and keep them %ored for later reference.
`
`EX 2066_005
`
`
`
`BESCHREIBUNG • DESCRIPTION
`
`A
`
`E
`
`A
`B
`C
`D
`E
`
`A
`B
`C
`D
`E
`
`EIN / AUS KNOPF
`BEHANDLUNGSKOPF
`KLITORIS'IMULATOR
`VIBRATOR
`MAGNETPINS ZUM LADEN
`
`ON / OFF BUTTON
`'IMULATION HEAD
`CLITORIS 'IMULATOR
`VIBRATOR
`MAGNETIC CHARGING PINS
`
`B
`
`C
`
`D
`
`EX 2066_006
`
`
`
`USB CHARGE CABLE WITH CHARGING HEAD
`
`ON / OFF BUTTON
`ON / OFF BUTTON
`INTENSITY BUTTON, CLITORIS STIMULATION
`INTENSITY BUTTON, CLITORIS 'IMULATION
`INTENSITY BUTTON, CLITORIS STIMULATION
`INTENSITY BUTTON, CLITORIS 'IMULATION
`INTENSITY BUTTON, VIBRATOR
`INTENSITY BUTTON, VIBRATOR
`INTENSITY BUTTON, VIBRATOR
`INTENSITY BUTTON, VIBRATOR
`CHARGING DEVICE (OPTIONAL)
`CHARGING DEVICE (OPTIONAL)
`USB CHARGE CABLE WITH CHARGING HEAD
`
`EIN / AUS KNOPF
`EIN / AUS KNOPF
`INTENSITATSKNOPF KLITORISSTIMULATION
`INTENSITÄTSKNOPF KLITORIS'IMULATION
`INTENSITATSKNOPF KLITORISSTIMULATION
`INTENSITÄTSKNOPF KLITORIS'IMULATION
`INTENSITATSKNOPF VIBRATOR
`INTENSITÄTSKNOPF VIBRATOR
`INTENSITATSKNOPF VIBRATOR
`INTENSITÄTSKNOPF VIBRATOR
`LADEGERAT (OPTIONAL)
`LADEGERÄT (OPTIONAL)
`USB LADEKABEL MIT DEM LADEKOPF
`USB LADEKABEL MIT DEM LADEKOPF
`
`A
`A+
`A-
`F+
`F-
`G
`H
`
`A
`A+
`A-
`F+
`F-
`G
`H
`
`A / A+
`
`F+
`
`A-
`
`H
`
`F-
`
`G
`
`EX 2066_007
`EX 2066_007
`
`
`
`LADEVORGANG • CHARGING PROCEDURE
`
`LADEN WARNHINWEIS
`Tauche das Ladegerät oder Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spüle es
`nicht unter fließendem Wasser ab. Überprüfe vor dem ersten Gebrauch des Ladegeräts,
`ob die Spannungsangabe auf dem Ladegerät mit der örtlichen Netzspannung überein-
`stimmt. Überprüfe das Stimulationsgerät und das Ladegerät regelmäßig auf eventuelle
`Beschädigungen. Benutze das Gerät nicht, wenn eine der Komponenten beschädigt ist.
`
`CHARGING WARNING
`Never immerse the charging device or cable in water or other fluids; do not rinse it under
`flowing water. Check before first using the charging device that the voltage level given on the
`charging device matches that of the local mains voltage. Check the stimulation device and
`charging device regularly for any damage. Do not use the device if one of the components
`is damaged.
`
`EX 2066_008
`
`
`
`DE
`
`EN
`
`HINWEIS:
`1. Während des Ladevorgangs wird der
`Womanizer warm.
`2. Wenn Du den Womanizer auspackst, ist
`der Akku lediglich für eine kurze Verwendung
`aufgeladen. Aufgrund von Umwelteinflüssen
`kann es jedoch vorkommen, dass der Akku
`vollständig entladen ist. Es dauert etwa bis
`zu 2 Stunden, bis das Stimulationsgerät voll-
`ständig aufgeladen ist. Danach kannst Du bis
`zu 120 sinnliche Minuten damit erleben. Die
`tatsächliche Betriebszeit hängt jeweils von der
`eingestellten und verwendeten Intensität ab.
`
`WENN DER AKKU DEINES WOMANIZER
`SCHWACH WIRD, LADE IHN AUF!
`1. Stelle sicher, dass der Womanizer und das
`Ladegerät trocken sind.
`2. Verbinde das Ladegerät (G) mit dem USB
`Ladekabel (H)
`3. Lege den Ladekopf auf die Magnetpins (E)
`auf. Durch die magnetische Anziehung sitzt
`
`der Ladekopf (H) immer perfekt und korrekt
`auf dem Gerät. Versichere Dich, dass der
`Womanizer eine sichere Position zum Laden
`hat und der Ladekopf auf den Magentpins
`richtig anliegt.
`4. Während des Ladevorgangs blinkt der Be-
`handlungskopf des Stimulationsgerätes grün.
`Leuchtet der Behandlungskopf konstant grün
`ist das Gerät aufgeladen.
`
`Dieses Womanizer Model enthält eine
`Stand-by-Funktion. Wenn beide Funktionen –
`klitorale und vaginale Stimulation – mit dem
`Minus Knopf komplett auf Stufe 0 geschaltet
`werden, schaltet sich das Gerät nicht komplett
`aus, sondern ist jederzeit innerhalb der nächs-
`ten fünf Minuten wieder mit einem Druck auf
`einen der beiden Plus Knöpfe einsatzbereit.
`Währenddessen leuchtet das Gerät weiterhin
`rot. Nach fünf Minuten Ruhezustand schaltet
`sich der Womanizer selbständig aus.
`
`NOTE:
`1. During the charging process, the Womani-
`zer warms up.
`2. When you unpack the Womanizer, the re-
`chargeable battery is charged for just a short
`period of use. However, due to environmental
`influences, the rechargeable battery may be
`fully run down. It takes up to 2 hours to fully
`charge up the stimulation device. You can
`then use it to enjoy 120 minutes of sensuality.
`The real operating duration depends on the
`set and used level of intensity.
`
`IF THE BATTERY FROM YOUR WOMANIZER
`BECOMES WEAK, RECHARGE IT!
`1. Make sure that the Womanizer and the
`charging device are dry.
`2. Connect the charging device (G) to the
`USB charging cable (H)
`3. Place the charging head on the magnetic
`pins (E). Because of the magnetic attraction,
`the charging head (H) always sits perfectly
`
`and correctly on the device. Make sure
`that the Womanizer has a secure charging
`position and that the charging head is lying
`correctly on the magnetic pins.
`4. During the charging process, the
`stimulation head of the stimulation device
`flashes green. When the stimulation head is
`consistently lit up green, the device is fully
`charged.
`
`This Womanizer model has a standby
`function. When both functions - clitoral and
`vaginal stimulation - are switched to 0 using
`the minus button, the device does not switch
`off completely, but is ready for use at any
`time within the next five minutes by pressing
`one of the two plus buttons. During this time,
`the device continues to be lit red. After five
`minutes of disuse, the Womanizer switches
`itself off automatically.
`
`EX 2066_009
`
`
`
`KURZANLEITUNG • QUICK GUIDE
`
`ON / OFF
`ZWEI SEKUNDEN gedrückt halten
`keep pressed down for TWO SECONDS
`
`!
`
`EX 2066_010
`
`
`
`DE
`
`EN
`
`1. Knopf „A“ zwei Sekunden gedrückt halten, um den Womanizer einzuschalten. Die
`beiden Funktionen für die klitorale und vaginale Stimulation beginnen im Softmodus.
`Behandlungskopf „B” leuchtet im Inneren.
`2. Der Vibrator „D“ kann vor oder nach dem Einschalten eingeführt werden.
`3. Die Schamlippen leicht auseinanderspreizen, damit die Klitoris freigelegt wird. Den Be-
`handlungskopf „B” mit leichtem Druck dicht auf die Klitoris aufsetzen, so dass die Klitoris
`in der ovalen Öffnung des Behandlungskopfes aufgenommen wird.
`4. Falls mehr Intensität gewünscht wird, Knopf „A+” kurz anklicken, die Intensität erhöht
`sich um eine Stufe. Nach dem elften Klick ist die höchste Stufe der Intensität erreicht.
`5. Um die Intensität zu verringern, Knopf „A-” kurz anklicken. Pro Klick verringert sich die
`Intensität um eine Stufe.
`6. Für eine stärkere vaginale Vibrationsintensität bitte Knopf „F+“ kurz anklicken, die
`Intensität erhöht sich auch hier um eine Stufe. Nach dem elften Klick ist die höchste Stufe
`der Intensität erreicht.
`7. Um die Vibrationsintensität zu verringern, Knopf „F-” kurz anklicken. Pro Klick verringert
`sich auch hier die Intensität um eine Stufe.
`8. Den Womanizer schaltest Du aus, indem Du ca. zwei Sekunden auf den Knopf „A”
`drückst.
`
`1. Keep button “A” pressed down for two seconds in order to switch on the Womanizer.
`The two functions for clitoral and vaginal stimulation begin in soft mode. The stimula-
`tion head “B” is illuminated from within.
`2. The vibrator “D” can be inserted before or after switching on.
`3. Spread the labia slightly to expose the clitoris. Apply the stimulation head “B” to
`the clitoris, applying light pressure so that the clitoris is held in the oval opening of the
`stimulation head.
`4. If more intensity is needed, click on the “A+” button briefly; the intensity will increase
`by one level. After the eleventh click, the highest intensity level has been reached.
`5. To reduce the intensity, click on the “A-” button briefly. The intensity is decreased by
`one level for each click.
`6. For stronger vaginal vibration intensity, click on the “F+” button briefly; here, too, the
`intensity is increased by one level. After the eleventh click, the highest intensity level
`has been reached.
`7. To reduce the vibration intensity, click on the “F-” button briefly. Here, too, the intensi-
`ty is decreased by one level for each click.
`8. Switch off the Womanizer by pressing the “A” button for approx. two seconds.
`
`EX 2066_011
`
`
`
`BENUTZUNG @ USE
`BENUTZUNG • USE
`
`cy
`
`1.
`1.
`
`a
`2.
`
`3.
`
`EX 2066012
`EX 2066_012
`
`
`
`DE
`
`EN
`
`1. Der Vibrator ist beweglich und somit einfach einzuführen.
`2. Die Schamlippen leicht auseinanderspreizen, damit die Klitoris frei liegt.
`3. Den Behandlungskopf mit leichtem Druck dicht auf die Klitoris aufsetzen.
`Optional: Die Schenkel schließen, um das Gerät in der gewünschten Position zu halten.
`
`1. The vibrator is movable and therefore easy to insert.
`2. Spread the labia slightly to expose the clitoris.
`3. Place the stimulation head on the clitoris, applying light pressure.
`AS AN OPTION: Close your thighs to keep the device in the desired position.
`
`TIPP: Du kannst das Stimulationsgerät auch in Verbindung mit Gleitgel auf Wasserbasis
`benutzen. Verwende keine parfümierten oder alkoholhaltigen Gleitgele oder Massageö-
`le, um Beschädigungen zu vermeiden.
`
`TIP: You can also use the stimulation device together with water-based lube gel. Do
`not use perfumed or alcohol-based lube gels or massage oils to avoid damage to
`the device.
`
`Viele weitere Tipps und Anregungen findest Du auf der Website.
`
`You’ll find many more tips and ideas on our website.
`
`WICHTIG: Vor der Anwendung entferne bitte vorhandene Piercings oder Schmuck
`im Klitoralbereich. Der Behandlungskopf lässt sich mit eingeführtem Vibrator optimal
`positionieren.
`
`IMPORTANT: Remove piercings or jewellery in the clitoral area. The stimulation head
`can be ideally positioned with the inserted vibrator.
`
`EX 2066_013
`
`
`
`REINIGUNG • CLEANING
`
`
`
`EX 2066014
`EX 2066_014
`
`
`
`DE
`
`EN
`
`DER WOMANIZER IST 100% WASSERFEST UND EINFACH ZU REINIGEN.
`
`THE WOMANIZER IS 100% WATERTIGHT AND IS EASY TO CLEAN.
`
`Für eine ideale Reinigung empfehlen wir einen Sextoyreiniger zu verwenden.
`
`For ideal cleaning, we recommend that you use a sex toy cleaner.
`
`1. Versichere Dich, dass das Ladekabel nicht mehr angeschlossen ist.
`2. Silikonkappe vom Gerät nehmen.
`3. Silikonkappe in heißem Wasser reinigen und mit Sextoyreiniger behandeln.
`4. Etwas Sextoyreiniger in die Druckkammer geben und kurz einwirken lassen.
`5. Den Womanizer auf höchste Stufe schalten und für eine Minute in Wasser tauchen.
`6. Den Womanizer ausschütteln. Den Womanizer so lange eingeschaltet lassen, bis die
`durch das Wasser verursachten Geräusche nicht mehr zu hören sind.
`7. Den Womanizer ausschalten und mit einem Tuch abtrocknen.
`8. Zusätzlich kann die Druckkammer mit einem Wattestäbchen und Sextoyreiniger
`gesäubert werden.
`9. Silikonkappe wieder aufstecken.
`
`1. Make sure that the charging cable has been disconnected.
`2. Remove the silicone cap from the device.
`3. Clean the silicone cap in hot water and treat with sex toy cleaner.
`4. Add a small amount of sex toy cleaner to the pressure chamber and allow it to take
`effect briefly.
`5. Switch the Womanizer to the highest level and immerse into water for one minute.
`6. Shake off the water from the Womanizer. Keep the Womanizer switched on until the
`noises caused by contact with the water can no longer be heard.
`7. Switch off the Womanizer and dry off with a cloth.
`8. The compression chamber can also be cleaned with a cotton wool bud and sex
`toy cleaner.
`9. Reapply the silicone cap.
`
`EX 2066_015
`
`
`
`DE
`
`BENUTZUNG
`Reinige den Womanizer vor dem ersten Ge-
`brauch, nach jedem Gebrauch sowie bei
`Anwendung in einem anderen Körperbe-
`reich gründlich, um das Infektionsrisiko zu
`verringern. (siehe Kapitel „Reinigung”)
`
`INVERKEHRBRINGER
`epi24 GmbH, Am Kupfergraben 6A, 10117
`Berlin - Deutschland
`Die epi24 GmbH behält sich technische
`Änderungen, die der Verbesserung des
`Gerätes dienen und Designänderungen
`am Gerät vor.
`
`AUFBEWAHRUNG
`1. Lege den gereinigten Womanizer in die
`Aufbewahrungsbox.
`2. Bewahre ihn an einem sicheren, trocke-
`nen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung
`auf.
`
`TECHNISCHE DATEN:
`Modell: InsideOut
`Ladegerät:
` Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz
` Ausgang: 5 V 1 A
`
`WARNHINWEISE
`Von Kindern fernhalten. Die Reinigung und
`Wartung soll nur in der Art und Weise durch-
`geführt werden, wie in der Bedienungsan-
`leitung beschrieben.
`Wichtig: Lies diese Bedienungsanleitung
`vor dem Gebrauch des Womanizers auf-
`merksam durch und bewahre sie für eine
`spätere Verwendung auf.
`
`ACHTUNG!
`Zur einwandfreien Verwendung des Pro-
`dukts weisen wir auf Folgendes hin:
`1. Halte das Produkt von Kindern, insb.
`Kleinkindern, fern.
`2. Die Reinigung des Produktes sollte nur
`nach den hier beschriebenen Schritten
`durchgeführt werden.
`3. Setze weder das Produkt noch das
`Ladegerät über einen längeren Zeitraum
`direkten Sonnenstrahlen oder UV-Licht aus.
`Vermeide extreme Hitze.
`4. Tauche das Ladekabel niemals in Wasser
`oder andere Flüssigkeiten; spüle es nicht
`unter fließendem Wasser.
`5. Lade das Produkt nicht auf, wenn eine
`der Komponenten beschädigt ist.
`
`Solltest Du das Produkt in einem der
`nachstehenden Fälle verwenden wollen,
`konsultiere bitte vorher Deinen Arzt:
`1. Während einer Schwangerschaft oder
`
`kurz nach der Entbindung
`2. Hautirritationen / Hauterkrankungen
`3. Anderweitige gesundheitliche Probleme
`4.Bei allergischen Reaktionen Deines Körpers
`auf das Material
`
`Zur sicheren Anwendung des Produkts ist
`zudem zu beachten:
`1. Verwende das Produkt niemals länger als
`15 Minuten auf einer Stelle.
`2. Verwende das Produkt nicht, wenn Du
`einen Herzschrittmacher trägst.
`3. Verwende das Produkt nur zum vorher-
`gesehen Zweck, zur klitoralen und vaginalen
`Stimulation.
`4. Brich die Anwendung bei Schmerzen oder
`Unwohlsein ab.
`
`EX 2066_016
`
`
`
`DE
`
`AKKU
`Das Gerät verfügt über einen integrierten
`Lithium-Ionen-Akku. Der Akku darf nicht ver-
`brannt, auseinandergenommen oder
`Temperaturen über 60 °C ausgesetzt
`werden. Bei Überhitzung kann der Akku ex-
`plodieren. Dieses Gerät ist für Benutzer mit
`eingeschränkten physischen, sensorischen
`oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
`jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann
`geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht
`oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
`des Geräts durch eine verantwortliche
`Person sichergestellt ist. Achte darauf, dass
`Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Schalte
`das Stimulationsgerät bei Auftreten eines
`ungewöhnlichen Geräusches sofort aus
`und verwende es nicht mehr.
`
`UMWELTSCHUTZ (Hinweise zu Batterien und
`Elektronikaltgeräten)
`Als Vertreiber von Elektronikgeräten sind wir
`
`gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro-
`nikaltgeräte unentgeltlich zurückzunehmen.
`Wir machen Dich zudem darauf aufmerk-
`sam, dass Du als Verbraucher gesetzlich
`dazu verpflichtet bist, gebrauchte Batterien
`zurückzugeben.
`
`Werfe sowohl Elektronikgeräte als auch
`Batterien keinesfalls in den Haushalt. Das
`nachfolgend dargestellte Symbol, welches
`auch auf unseren Elektronikartikeln an-
`gebracht ist, soll Dich hierauf noch einmal
`ausdrücklich hinweisen.
`
`Weitere Informationen, insbesondere zu der
`Rückgabe von Batterien und Elektronikalt-
`geräten erhältst Du auf unserer Webseite
`unter dem Abschnitt „Allgemeine Ge-
`schäftsbedingungen“.
`
`NORMERFÜLLUNG
`Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen
`bezüglich elektromagnetischer Felder
`(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
`Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Ge-
`brauch, sofern es ordnungsgemäß und
`entsprechend den Anweisungen in dieser
`Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
`
`GEWÄHRLEISTUNG UND FREIWILLIGE HERSTEL-
`LERGARANTIE
`epi24 GmbH übernimmt gegenüber
`Verbrauchern für Womanizer-Produkte,
`zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung,
`die dem Verbraucher gegenüber seinem
`Verkäufer zusteht, eine freiwillige Herstel-
`ler-Garantie.
`Die Bedingungen zur freiwilligen Herstel-
`ler-Garantie findest Du auf der Website
`unter dem Abschnitt „Garantiebedingun-
`gen“.
`
`EX 2066_017
`
`
`
`EN
`
`USE
`Clean the Womanizer before first-time
`use, after each usage, and when using in
`another body area in order to reduce the
`risk of infection.
`(see chapter “Cleaning”).
`
`STORAGE
`1. Place the cleaned Womanizer back in
`the storage box.
`2. Store in a secure, dry place without expo-
`sure to direct sunlight.
`
`TECHNICAL DATA:
`Model: InsideOut
`
`Charging device:
` Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz
` Output: 5 V 1 A
`
`DISTRIBUTOR
`epi24 GmbH, Am Kupfergraben 6a,
`10117 Berlin, Germany
`Epi24 GmbH reserves the right to implement
`technical changes designed to improve
`the device, and to make design changes
`to the device.
`
`WARNING
`Keep away from children. The device
`should be cleaned and maintained solely
`in the manner described in the instructions
`for use.
`Important: Read these instructions carefully
`before using the Womanizer, and keep
`them stored for later reference.
`
`PLEASE NOTE!
`For perfect use of the product, please note
`the following:
`
`1. Keep the product away from children,
`especially small children.
`2. Always clean the product according to
`the instructions given here.
`3. Do not expose the product or the char-
`ging device to direct sunlight or UV light
`for a longer period of time. Avoid extreme
`heat.
`4. Never immerse the cable in water or ot-
`her fluids; never rinse it under flowing water.
`5. Do not charge the product when one of
`the components is damaged.
`
`If you wish to use the product under any of
`the circumstances below, please consult
`your doctor:
`1. During pregnancy or shortly after giving
`birth
`
`2. Skin irritations / skin diseases
`3. Other health problems
`4. If you have physical allergic reactions to
`the material
`
`Please also note the following in order to
`use the product safely:
`1. Never use the product for longer than
`15 minutes on any one area.
`2. Do not use the product if you have a
`pacemaker.
`3. Only use the product for the intended
`purpose, for clitoral and vaginal stimula-
`tion.
`4. Stop use immediately if you experience
`pain or discomfort.
`
`EX 2066_018
`
`
`
`EN
`
`RECHARGEABLE BATTERY
`The device has an integrated lithium-ion
`rechargeable battery. The rechargeable
`battery may not be burnt, dismantled or
`exposed to temperatures exceeding 60°C.
`The rechargeable battery may explode
`if overheated. This device is only suitable
`for users with restricted physical, sensory
`or psychological abilities, or without any
`experience or previous knowledge, when
`appropriate supervision or detailed instruc-
`tion on the use of the device is provided by
`a responsible person. Ensure that children
`do not play with the device. If you notice
`an unusual noise, switch off the stimulation
`device immediately and refrain from further
`use.
`
`are legally obliged to accept the return of
`waste electrical and electronic devices free
`of charge. We expressly state that you as
`the user are legally obliged to return used
`batteries.
`
`Never throw away electronic devices or
`batteries in the household waste.
`The symbol shown below, which is also at-
`tached to our electronic items, is intended
`to expressly remind you of this.
`
`ENVIRONMENTAL PROTECTION (note on
`batteries and waste electronic devices)
`As a distributor of electronic devices, we
`
`For further information, in particular with
`regard to returning batteries and electronic
`devices, see the “Terms and Conditions”
`section of our website.
`
`FULFILMENT OF STANDARDS
`This device fulfils all standards relating to
`electromagnetic fields (EMF). According to
`the latest scientific research, the device is
`safe to use as long as it is handled correctly
`and in accordance with the instructions
`given in this user manual.
`
`WARRANTY AND VOLUNTARY MANUFACTU-
`RER’S GUARANTEE
`epi24 GmbH offers customers a voluntary
`manufacturer’s warranty for Womanizer
`products in addition to the statutory war-
`ranty to which consumers are entitled with
`respect to sellers.
`The conditions with respect to the voluntary
`manufacturer’s guarantee are on our web-
`site, under “Guarantee Conditions”.
`
`EX 2066_019
`
`
`
`Pleasure Air Technologie®originale.
`
`Ton plaisir est notre priorité numéro un. Cest dans cet esprit que
`noustravaillons jour apres jour pour te procurer la meilleure
`expérience Womanizer posible. Ainsi, nous nous sommes fixé
`l‘objectif de concevoir des produits de haute qualité qui
`enrichissent ta vie. Ce modéle Womanizer t'offrira pour la
`premiére fois la possibilité d‘atteindre ton point G par des
`vibrations pour que tu puisses également sentir ton vagin rempili.
`De plus, la stimulation clitoridienne demeure intacte grace ala
`
`INSIDEOUT
`For your clit and her best friend the G-Spot.
`
`EX 2066_020
`EX 2066_020
`
`
`
`timolazione del clitoride conl’originale Pleasure Air Technologie®.
`
`El mayor de los placeres: nuestra maxima prioridad. Trabajamos
`dia a dia para ofrecerte la mejor de las experiencias Womanizer.
`Nos hemos propuesto desarrollar productos de alta calidad que
`sean un enriquecimiento para tu vida.
`Con este modelo Womanizer te damos|a posibilidad por primera
`vez de estimular también tu punto G con vibraciones, para que
`puedas sentirte totalmente satisfecha también a nivel vaginal.
`Ademéas, puedes seguir estimulandoteel clitoris con la Pleasure
`Air Technologie®original.
`
`la nostra priorita. Lavoriamo ogni giorno peroffrire la
`ll piacere é€
`migliore esperienza possibile con womanizer. Ci impegniamo per
`sviluppare prodotti di alta qualita che migliorino la tua vita.
`Con questo modello di womanizer vi diamo per la prima volta
`l‘opportunita di stimolare ancheil punto G per permettervidi
`attivare anche la zona vaginale. Inoltre rimane invariata la s
`
`EX 2066021
`EX 2066_021
`
`
`
`12 niveaux d‘intensité
`12 niveles de intensidad
`12 livelli di intensità
`
`Pleasure Air Technologie®
`
`Étanche
`Resi%ente al agua
`Impermeabile
`
`Deux têtes en silicone
`Dos cabezales de silicona
`Due te%ine di silicone
`
`Vibroma9eur
`Vibrador
`Vibratore
`
`EX 2066_022
`
`
`
`DESCRIPTION
`CHARGE
`MANUEL SUCCINCT
`UTILISATION
`CONSEILS
`NETTOYAGE
`INFORMATIONS GÉNÉRALES
`
`DESCRIPCIÓN
`CARGAR
`GUÍA RÁPIDA
`USO
`CONSEJOS
`LIMPIEZA
`INFORMACIÓN GENERAL
`
`DESCRIZIONE
`CARICA
`GUIDA RAPIDA
`UTILIZZO
`CONSIGLI
`PULIZIA
`INFORMAZIONI GENERALI
`
`IMPORTANT :
`Lis a;entivement l‘intégralité de ce manuel avant
`d‘utiliser l‘appareil et conserve ce document afin de
`pouvoir le consulter ultérieurement.
`
`IMPORTANTE:
`Lee detenidamente e%e manual de uso antes de
`usar el aparato por primera vez y guárdalo bien
`para poder consultarlo po%eriormente.
`
`IMPORTANTE:
`Leggere con a;enzione le presenti i%ruzioni prima
`dell’uso dell’apparecchio e conservarle per un uso
`futuro.
`
`EX 2066_023
`
`
`
`DESCRIPTION • DESCRIPCIÓN • DESCRIZIONE
`DESCRIPTION © DESCRIPCION © DESCRIZIONE
`
`A
`
`A
`B
`C
`D
`E
`
`A
`B
`C
`D
`E
`
`A
`B
`C
`D
`E
`
`E
`
`BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
`BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
`CABEZAL DE TRATAMIENTO
`CABEZAL DE TRATAMIENTO
`ESTIMULADORDE CLITORIS
`ESTIMULADOR DE CLÍTORIS
`VIBRADOR
`VIBRADOR
`PINES MAGNETICOSPARA LA CARGA
`PINES MAGNÉTICOS PARA LA CARGA
`
`PULSANTE ON / OFF
`PULSANTE ON / OFF
`TESTINA DI TRATTAMENTO
`TESTINA DI TRATTAMENTO
`SIMULATORE DEL CLITORIDE
`SIMULATORE DEL CLITORIDE
`VIBRATORE
`VIBRATORE
`PERNI MAGNETICI CON CARICA
`
`BOUTON MARCHE/ ARRET
`BOUTON MARCHE / ARRÊT
`TETE DE TRAITEMENT
`TÊTE DE TRAITEMENT
`STIMULATEUR DE CLITORIS
`STIMULATEUR DE CLITORIS
`VIBROMASSEUR
`VIBROMASSEUR
`BROCHES MAGNETIQUES DE CHARGE
`BROCHES MAGNÉTIQUES DE CHARGE
`
`PERNI MAGNETICI CON CARICA
`
`B
`
`C
`
`D
`
`EX 2066024
`EX 2066_024
`
`
`
`A
`A+
`A-
`F+
`F-
`G
`H
`
`A
`A+
`A-
`F+
`F-
`G
`H
`
`A
`A+
`A-
`F+
`F-
`G
`H
`
`A / A+
`
`F+
`
`A-
`
`F-
`
`CAVO DI CARICA USB CONTESTINA DI CARICA
`
`BOUTON MARCHE / ARRET
`BOUTON MARCHE / ARRÊT
`BOUTON D'INTENSITE DE LA STIMULATION DU CLITORIS
`BOUTON D‘INTENSITÉ DE LA 'IMULATION DU CLITORIS
`BOUTON D'INTENSITE DE LA STIMULATION DU CLITORIS
`BOUTON D‘INTENSITÉ DE LA 'IMULATION DU CLITORIS
`BOUTON D'INTENSITE DU VIBROMASSEUR
`BOUTON D‘INTENSITÉ DU VIBROMASSEUR
`BOUTON D'INTENSITE DU VIBROMASSEUR
`BOUTON D‘INTENSITÉ DU VIBROMASSEUR
`CHARGEUR (EN OPTION)
`CHARGEUR (EN OPTION)
`CABLE DE CHARGE USB AVEC TETE DE CHARGE
`CÂBLE DE CHARGE USB AVEC TÊTE DE CHARGE
`BOTON DE ENCENDIDO/APAGADO
`BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
`BOTONDEINTENSIDAD PARAESTIMULACIONDEL CLITORIS
`BOTÓN DE INTENSIDAD PARA E'IMULACIÓN DEL CLÍTORIS
`BOTONDEINTENSIDAD PARAESTIMULACIONDEL CLITORIS
`BOTÓN DE INTENSIDAD PARA E'IMULACIÓN DEL CLÍTORIS
`BOTONDEINTENSIDAD VIBRADOR
`BOTÓN DE INTENSIDAD VIBRADOR
`BOTONDEINTENSIDAD VIBRADOR
`BOTÓN DE INTENSIDAD VIBRADOR
`CARGADOR(OPCIONAL)
`CARGADOR (OPCIONAL)
`CABLE DE CARGA USB CON CABEZAL DE CARGA
`CABLE DE CARGA USB CON CABEZAL DE CARGA
`PULSANTE ON / OFF
`PULSANTE ON / OFF
`PULSANTE DI INTENSITA STIMOLAZIONE CLITORIDE
`PULSANTE DI INTENSITÀ 'IMOLAZIONE CLITORIDE
`PULSANTE DI INTENSITA STIMOLAZIONE CLITORIDE
`PULSANTE DI INTENSITÀ 'IMOLAZIONE CLITORIDE
`PULSANTE DI INTENSITA VIBRATORE
`PULSANTE DI INTENSITÀ VIBRATORE
`PULSANTE DI INTENSITA VIBRATORE
`PULSANTE DI INTENSITÀ VIBRATORE
`CARICABATTERIE (OPZIONALE):
`CARICABATTERIE (OPZIONALE):
`CAVO DI CARICA USB CON TE'INA DI CARICA
`
`G
`
`H
`
`EX 2066025
`EX 2066_025
`
`
`
`PROCESSUS DE CHARGE • PROCESO DE CARGA
`• PROCEDURA DI RICARIC
`
`FR
`
`REMARQUE :
`1. Le Womanizer chauffe pendant la charge.
`2. Lorsque tu déballes le Womanizer, la batterie n‘est chargée
`que pour une utilisation de courte durée. En raison de
`facteurs ambiants, il est toutefois possible que la batterie
`soit totalement déchargée. L‘appareil de stimulation est
`entièrement rechargé au terme d‘une période allant jusqu‘à
`deux heures environ. Une fois ce processus achevé, tu auras
`la possibilité de vivre jusqu‘à 120 minutes de plaisir sensuel.
`Le temps d‘utilisation réel dépend à chaque fois de l‘intensité
`réglée pendant l‘usage.
`
`AVERTISSEMENT
`Ne plonge jamais le chargeur ni le câ-
`ble dans l’eau ou dans tout autre liquide.
`Ne le rince pas à l’eau courante. Vérifie
`avant le premier usage du chargeur si
`la tension indiquée sur le chargeur est
`conforme à la tension du secteur locale.
`Contrôle à intervalles réguliers si l‘appa-
`reil de stimulation et le chargeur présen-
`tent des dommages éventuels. N‘utilise
`pas l’appareil si l’un des éléments est
`endommagé.
`
`ADVERTENCIA
`No sumerjas nunca el cargador o el
`cable en agua u otros líquidos ni los laves
`bajo el grifo. Antes de usar el carga-
`dor por primera vez, comprueba si la
`tensión indicada en él se corresponde
`con la tensión de red local. Comprue-
`ba regularmente si el estimulador y el
`cargador presentan daños. No utilices el
`aparato si alguno de sus componentes
`está dañado.
`
`AVVERTENZA
`Non immergere mai il caricabatterie e il
`cavo di ricarica in acqua o in altri liquidi;
`non risciacquarlo mai sotto l’acqua
`corrente. Verificare prima del primo
`utilizzo del caricabatterie se la tensione
`indicata sul caricabatterie coincide con
`la tensione di rete locale. Verificare lo
`stimolatore e il caricabatterie regolar-
`mente per eventuali danni. Non utilizzare
`l’apparecchio se uno dei componenti è
`danneggiato.
`
`SI LA BATTERIE DE VOTRE WOMANIZER DEVIENT FAIBLE,
`RECHARGEZ LA!
`1. Assure-toi que le Womanizer et le chargeur sont secs.
`2. Connecte le chargeur (G) au câble de charge USB (H).
`3.Pose la tête de charge sur les broches magnétiques (E).
`L‘attraction magnétique permet de toujours poser parfaite-
`ment et correctement la tête de charge (H) sur l‘appareil.
`Assure-toi que le Womanizer se trouve dans une position de
`charge sûre et que la tête de charge est bien plaquée sur les
`broches magnétiques.
`4. Le voyant vert de la tête de traitement de l‘appareil de
`stimulation clignote pendant la charge. Si le voyant vert est
`allumé en permanence, l‘appareil est rechargé.
`Ce modèle de Womanizer comprend une fonction veille.
`Si les deux fonctions (stimulation clitoridienne et vaginale)
`
`EX 2066_026
`
`
`
`sont réglées avec le bouton - entièrement
`dirigé vers le niveau 0, l‘appareil ne s‘éteint
`pas complètement et redevient opérationnel
`à tout moment dans les cinq prochaines
`minutes par une simple pression de l‘un des
`deux boutons +. Le voyant rouge de l‘appareil
`continue d‘être allumé pendant cette pério-
`de. Au bout de cinq minutes d‘inactivité, le
`Womanizer s‘éteint automatiquement.
`
`ES
`
`INDICACIÓN:
`1. Durante la carga, el Womanizer se calen-
`tará.
`2. Cuando saques el Womanizer de su caja,
`ten en cuenta que la batería solo está carga-
`da para un breve uso. Debido a influencias
`medioambientales puede ocurrir que la
`batería esté completamente descargada.
`Para cargar completamente el estimulador
`se tarda unas 2 horas. Una vez cargado el
`aparato, puedes disfrutar de 120 minutos lle-
`nos de placer. El tiempo de uso real depende
`de la intensidad ajustada y utilizada.
`CUANDO LA BATERÍA DE TU WOMANIZER SE
`DEBILITA, ¡RECÁRGALA!
`
`1. Asegúrate de que el Womanizer y el carga-
`dor estén limpios y secos.
`2. Conecta el cargador (G) con el cable de
`carga USB (H).
`3. Coloca el cabezal de carga sobre los
`pines magnéticos (E). Debido a la atracción
`magnética, el cabezal de carga (H) siempre
`queda perfectamente colocado en el
`aparato. Asegúrate de que el Womanizer se
`encuentre en una posición segura para la
`carga y de que el cabezal de carga esté
`correctamente colocado sobre los pines
`magnéticos.
`4. Durante el proceso de carga, el cabezal
`de tratamiento del estimulador parpadeará
`en verde. Si el piloto del cabezal de trata-
`miento está iluminado en verde de forma
`permanente, significa que el aparato está
`cargado.
`
`Este modelo de Womanizer está equipado
`con una función de stand-by. Si ambas
`funciones (estimulación vaginal y del clítoris)
`se ponen en el nivel 0 completamente con
`el botón -, el aparato no se apaga por
`completo, sino que puedes volver a utilizarlo
`en cualquier momento durante los próximos
`
`cinco minutos solo pulsando uno de los dos
`botones +. Mientras tanto, el piloto del apara-
`to seguirá iluminado en rojo. Después de un
`tiempo de descanso de 5 minutos, el Woma-
`nizer se desconectará automáticamente.
`
`IT
`
`NOTA:
`1 Durante la procedura di ricarica il womani-
`zer si riscalda.
`2 Quando si apre la confezione, la batteria è
`carica solo per un breve utilizzo. A causa di
`influssi ambientali, può tuttavia accadere che
`la batteria sia vuota. Sono necessarie fino a 2
`ore prima che lo stimolatore sia completa-
`mente carico. Poi è possibile utilizzarlo per 120
`minuti di piacere. L’effettivo tempo di esercizio
`dipende di volta in volta dall’intensità impost-
`ata e utilizzata.
`
`SE LA BATTERIA DEL TUO WOMANIZER DIVENTA
`DEBOLE, RICARICALA!
`1. Assicurarsi che il womanizer e il caricabat-
`terie siano asciutti.
`2. Collegare il caricabatterie (G) con il cavo
`
`USB (H).
`3. Disporre la testina di carica sui perni ma-
`gnetici (E). Con la forza attrattiva magnetica
`la testina di carica (H) si colloca sempre
`perfettamente e correttamente sull’appa-
`recchio. Assicurare che il womanizer abbia
`una posizione sicura per la ricarica e che la
`testina di ricarica sia collocata correttamente
`sui perni magnetici.
`4. Durante il processo di ricarica, la testina di
`trattamento dello stimolatore lampeggia di
`verde. Se la testina di trattamento è accesa
`fissa di verde, l’apparecchio è carico.
`
`Questo modello di womanizer contiene
`una funzione di stand-by. Se le due funzioni,
`stimolazione del clitoride e vaginale, sono
`portate con il puls