throbber
kob Nielsen
`
`I Usability Engineering
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 1 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 1 of 56
`
`

`

`
`
`Usability Engineering
`
`JAKOB NIELSEN
`
`————_________________
`
`SunSofl
`2550 Garcia Avenue
`Mountain View, California
`
`MU
`
`Morgan Kaufmann
`An Imprint of Eisevier
`
`Amsterdam Boston Heidelberg London New York Oxford
`Paris San Diego
`San Francisco Singapore
`Sydney Tokyo
`——_____‘_____________—_
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 2 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 2 of 56
`
`

`

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`This book is printed on acid-free paper.
`
`Copyright © 1993 by Academic Press.
`
`An Imprint of Elsem'er
`
`All rights reserved.
`No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by
`any means. electronic or mechanical. including photocopy. recording. or any
`information storage and retrieval system. without permission in writing from
`the publisher.
`
`Permissions may be sought directly from Elsevier‘a Science and Technology Rights Department in
`Oxford. UK. Phone: (44) L865 E43830. Fax: {44} 1365 853333. e-mail: petmissions®elsevier.co.uk.
`You may also complete your request tin-line via the Elsevier homepage: http:/lwww.elsevier.com by
`selecting "Customer Support" and than “Obtaining Permissions".
`
`All brand names and product names are trademarks or registered trademarks of
`their respective companies.
`
`ACADEMIC PRESS
`An Imprint of Elm/{er
`525 B Street, Suite l900. San Diego, CA 92l0l-4495 USA
`http:llwww.academicpress.com
`
`Academic Press
`Harcourt Place, 32 Jamestown Road. London. NWI 7BY UK
`
`Morgan Kaufmann
`340 Pine Street, Sixth Floor, San Francisco. CA 94104-3205
`http://www.mkp.com
`
`Library of Congress Catalog Number: 93000488
`ISBN-13: 978-0-12-518406-9
`ISBN-10: 0-12-518406-9
`
`Printed and bound in the United Kingdom
`
`Transferred to Digital Printing. 2010
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 3 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 3 of 56
`
`

`

`
`
`Table ofContents
`
`
`
`Preface
`
`ix
`Audience
`
`ix
`
`Teaching Usability Engineering xi
`Acknowledgments
`xiii
`
`1
`
`2
`
`Executive Summary
`1.1
`Cost Savings
`1.2 Usability Now!
`10
`1.3 Usability Slogans
`1.4 Discount Usability Engineering
`1.5 Recipe For Action
`21
`
`
`
`Chapter 1
`
`Chapter 2
`
`8
`
`17
`
`23
`What Is Usability?
`2.1
`Usability and Other Considerations
`2.2
`Definition of Usability 26
`2.3
`Example: Measuring the Usability of
`Icons
`37
`
`24
`
`2.4
`2.5
`
`41
`Usability Trade-Offs
`Categories of Users and
`Individual User Differences
`
`43
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 4 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 4 of 56
`
`

`

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`Usablmy Englneorlng
`
`Chapter 3
`
`Generations of User Interfaces
`3.1
`Batch Systems
`51
`3.2
`Line-Oriented Interfaces
`3.3
`Full-Screenlnterfaces
`54
`
`49
`
`52
`
`3.4 Graphical User Interfaces
`3.5 Next-Generation Interfaces
`
`57
`62
`
`3.6
`
`Long-Term Trends in Usability
`
`67
`
`Chapter 4
`
`The Usability Engineering Lifecycle
`4.1 Know the User
`73
`
`71
`
`78
`
`4.2 Competitive Analysis
`4.3 Goal Setting 79
`4.4
`Parallel Design 85
`4.5
`Participatory Design 88
`90
`4.6
`Coordinating the Total Interface
`4.7 Guidelines and Heuristic Evaluation 91
`
`4.8
`4.9
`
`Prototyping 93
`Interface Evaluation
`
`102
`
`105
`Iterative Design
`4.10
`4.11 Follow-Up Studies of Installed Systems
`4.12 Meta-Methods
`111
`
`109
`
`4.13 Prioritizing Usability Activities
`4.14 Be Prepared 113
`
`112
`
`115
`Usability Heuristics
`115
`5.1
`Simple and Natural Dialogue
`123
`5.2
`Speak the Users’ Language
`5.3 Minimize User Memory Load
`129
`5.4 Consistency 132
`5.5
`Feedback
`134
`
`5.6
`5.7
`
`Clearly Marked Exits
`Shortcuts
`139
`
`5.8 Good Error Messages
`5.9
`Prevent Errors
`145
`
`138
`
`142
`
`5.10 Help and Documentation 148
`5.11 Heuristic Evaluation 155
`
`Chapter 5
`
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 5 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 5 of 56
`
`

`

`_—_____————-I_—————'-'
`Table of Contents
`
`chapter 6
`
`165
`Usability Testing
`6.1
`Test Goals and Test Plans
`
`170
`
`175
`6.2 Getting Test Users
`179
`6.3 Choosing Experimenters
`6.4
`Ethical Aspects of Tests with Human
`Subjects
`181
`Test Tasks
`185
`
`6.5
`
`6.6
`6.7
`
`187
`Stages of a Test
`Performance Measurement
`
`192
`
`195
`Thinking Aloud
`6.8
`6.9 Usability Laboratories
`
`200
`
`Usability Assessment Methods beyond
`Testing
`207
`7.1 Observation 207
`
`7.2 Questionnaires and Interviews
`7.3
`Focus Groups
`214
`7.4
`Logging Actual Use
`7.5 User Feedback
`221
`
`217
`
`209
`
`7.6
`
`Choosing Usability Methods
`
`223
`
`Chapter 7
`
`
`
`Chapter 8
`
`227
`Interface Standards
`8.1 National, International and Vendor
`Standards
`231
`
`8.2
`
`Producing Usable In-I-Iouse Standards
`
`233
`
`Chapter 9
`
`237
`International User Interfaces
`239
`9.1
`International Graphical Interfaces
`9.2
`International Usability Engineering 242
`9.3 Guidelines for Internationalization 247
`
`Resource Separation
`9.4
`9.5 Multilocale Interfaces
`
`251
`253
`
`an
`
`vii
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 6 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 6 of 56
`
`

`

`
`
`_____—__.__———.-———-——-
`Usability Engineering
`
`.u'
`
`Chapter 10
`
`Future Developments
`10.1
`Theoretical Solutions
`10.2
`10.3
`
`255
`
`256
`
`260
`Technological Solutions
`CAUSE Tools: Computer-Aided Usability
`Engineering 264
`Technology Transfer
`
`265
`
`10.4
`
`Appendix A
`
`Exercises
`
`269
`
`Appendix B
`
`283
`Bibliography
`8.1
`Conference Proceedings
`8.2
`Journals
`286
`8.3
`Introductions and Textbooks
`8.4
`Handbook 291
`
`284
`
`290
`
`B.5\
`8.6
`
`292
`Reprint Collections
`Important Monographs and Collections of
`Original Papers
`294
`Guidelines
`300
`
`8.7
`8.8
`302
`Videotapes
`B.9
`pther Bibliographies
`306
`8.10 References
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`Author Index
`
`Subject Index
`
`341
`
`351
`
`
`
`304
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 7 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 7 of 56
`
`

`

`115
`
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 8 of 56
`
`Chapter 5
`
`
`
`This chapter presents some basic characteristics of usable inter—
`faces. The principles are fairly broad and apply to practically any
`type of user interface, including both charactervbased and graph-
`ical interfaces [Nielsen 1990e]. The principles are summarized in
`Table 2 (page 20). After detailed sections for each of the ten basic
`heuristics, Section 5.11 (page 155) concludes the chapter with infor-
`mation on how to use usability heuristics as a basis for a systematic
`inspection of a user interfaca to find its usability problems (the
`heuristic evaluation method).
`
`
`
`5-1 Simple and Natural Dialogue
`
`User interfaces should be simplified as much as possible, since
`eVEry additional feature or item of information on a screen is one
`more thing to learn, one more thing to possibly misunderstand,
`and One more thing to search through when looking for the thing
`5’0“ Want. Furthermore, interfaces should match the users“ task in
`as natural 3 way as possible, such that the mapping between
`computel' concepts and user concepts becomes as simple as
`3351131.: and the users’ navigatiOn through the interfaCe is mini-
`lzeci.
`
`
`u-o-u—v-
`
`
`
`.._..i._.v..i._...~..-
`
`MSFT EX. 1021
`Page 8 of 56
`
`

`

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`I:
`u'
`
`
`Usablllty Englneerlng
`
`HmmHHM'mm mm m mmmmr‘riri
`Mm mmmmmm min
`HmrnHl'lH’rnm mmm rn mm Mmm Mm ,Mmm
`Mmmm T-lmmmln mm-mm, mm mm mm mmm
`mmm—mmm mmmm mmmrnm m mm mmmm mmmm
`Mmmm mm mmmm, rnmmmmm mm mmm mmnunmm m
`I mnmmmm mmmmm mmmm m Inmmmm m m mm
`mmmm mmm Mm mmm lrl mmm mmm mmmmm
`mmm mmm mmm mmmmm mt mmm mm m mmmm m
`" mmm "W" m "1m mmm m mmm mm mmmrnm:
`
`-
`
`'
`
`«mmm mmmmm
`Nrnrnm mm mm m m mmm mmm mm mmm
`mmm m mmmm mm mmnun mm mm mrnmm mmmm
`mmmrr-m m m mmmmm mmrnmlnm. Mmrn rn mmm rn
`mmm mm m rnm mmmm in mm mmmm mmm mm mmm
`rn mmm mmm mm mm mm mm mmm, Mm mm mmm
`mm, mmmm mm mmm mmmm mmmm mm mmm mmm
`- mm mm mmm m mmm mmm m mmm mmmrn lnrnmmm‘
`_ M m mm mmm mmm rn mmm mmm mm mmm mm mm
`mmmm mm mmm mm /m mm mm Inm/mm mmmm, mm
`.. mm mmmm (mm mmm mmm) mm mm mm mmm
`
`I
`
`"
`
`E
`
`.
`
`.t
`
`'
`
`”
`“W‘JH‘M”. _- _.i:
`' " a
`w“
`"
`
`mm mm melanin-mm
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`Figure 11 Mumbie screen layout for a h pertext system. The actual
`system is described in [Nielsen 1990a, I9901‘}?The screen could be made to
`
`
`abstract even further from the information content in the fuii system by
`reptacing the icons with generic shapes.
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`The ideal is to present exactly the information the user needs—and
`no more—at exactly the time and place where it is needed. Infor-
`mation that will be used together should be displayed close
`together, and at a minimum on the same screen. Also, both infor-
`mation objects and operations should be accessed in a sequence
`that matches the way users will most effectively and productively
`do things. Sometimes such sequences are enforced by the user
`interface, but it is normally better to allow the user to control the
`dialogue as much as possible such that
`the sequence can be
`adjusted by the individual user to suit that user’s task and prefer-
`ences. Even so, the system may ease the user’s understanding of
`the dialogue by indicating a suggested or preferred sequence, such
`as the sequence implied by the listing of fields in a dialog box from
`top to bottom.
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 9 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 9 of 56
`
`

`

`Usability Heuristics
`
`Graphic Design and Color
`
`Good graphic design is an important element in achieving a simple
`and natural dialogue for modern computer systems with graphical
`user interfaces [Marcus 1992]. In addition to getting help from a
`graphics designer, there are several simple considerations that may
`lead to simpler dialogues. By prototyping screen layouts using
`"mumble screens” like that shown in Figure 11 where all text has
`been replaced with the letter "m," one can abstract away from the
`detailefl information content in the system and focus on layout
`issues.
`
`._.-.__——-.-
`
` in._._.__.._..._...._r
`
`Screen layouts should use the gestalt rules for human perception
`[Rock and Palmer 1990] to increase the users’ understanding of
`relationships between the dialogue elements. These rules say that
`things are seen as belonging together, as a group, or as a unit, if
`they are close together, are enclosed by lines or boxes, move or
`change together, or look alike with respect to shape, color, size, or
`typography. For example, in Figure 12, most people will perceive
`two major groups of objects due to the closeness of the objects
`within the groups compared with the distance between the groups.
`Then, most people would think that the left set of objects contained
`two sets of objects that were even more closely related, due to the
`enclosure of the six objects in the upper right corner and the high-
`lighting of the four objects in the lower left corner. Also, the right
`set of objects will be perceived as containing three groups, and the
`middle one will be seen as standing out from the background since
`1t is smaller.
`
`These principles of graphic structure should be used to help the
`user understand the structure of the interface. For example, menus
`can use a dividing line or color coding [McDonald et al. 1988] to
`Split options into related groups, each of which will be easier to
`understand because each option will be seen in a relevant context.
`EEK——
`1' MUmble text has also been used as a task analysis technique for finding out
`o
`.
`helher users gain information simply from the way information is
`resented
`Hi? iUrn-i Without reading the detailed data [Nygren at at. 1992]. I
`they do,
`"mil one Sh0ulcl design similar capabilities for users in a computerized infor—
`‘ “on environment.
`
`
`
`
`
`117
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 10 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 10 of 56
`
`

`

`
`
`i
`
`i
`
`l
`
`
`
`
`
`H_.fi...,___...__._F.—.-.-_i.i._._._.._.
`
`g
`j
`
`I||
`
`Usablllty Englneerlng
`
`OO
`
`000
`
`000
`O
`
`000
`
`0.000
`
`0.
`
`O
`
`0
`
`GOO GOO GOO GOO
`
`O
`
`0 0 O O 0
`O
`
`00000
`
`Figure 12 Example of objects structured according to the gestalt princi-
`
`pies ofcloseness, closure, and similarity.
`
`Similarly, dialog boxes can group related features and enclose them
`in boxes or separate them by lines or white space. Also, since users
`will perceive structure based on these principles, care should be
`taken not to separate out unrelated objects in ways that make them
`seem as belonging together. For example, consider a bank state-
`
`ment with the following layout:
`
`Elance
`$1,000.00‘
`2,000.00
`
`$
`
`What is the balance? One or two thousand dollars? The closeness
`
`rule will make many people perceive the label Balance as being
`matched with the number $2,000, even though it may have been
`intended as a label for the line containing the number $1, 000.
`
`Principles of graphic design can also help users prioritize their
`attention to a screen by making the most important dialogue
`elements stand out. As shown by the right part of Figure 12, a small
`delineated area will stand out from the background, and one can
`also make objects stand out by highlighting them in various ways,
`including the use of bolder colors or typefaces, and by making
`them larger. Also, information that is presented “first,” given the
`
`usualreadingdirection (that is, at the top and to the left in many
`
`cultures) normally gets more attention. It is even possible to attract
`the users’ attention by using blinking objects, but blinking is so
`distracting and annoying that it should only be used in extreme
`
`
`118
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 11 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 11 of 56
`
`

`

`________._._————-———
`
`cases. On alphanumeric terminals, UPPERCASE TEXT CAN ALSO
`BE USED TO GET THE USERS’ ATTENTION, but upper case
`should be used sparingly as it is about 10% slower to read than
`mixed-case text.
`
`With respect to the use of color in screen designs [Rice 1991; Travis
`1991], the three most important guidelines are
`
` Usabillty Heuristics
`
`0 Don’t over—do it. An interface should not look like an angry fruit
`salad of wildly contrasting, highly saturated colors. It is better to
`limit the design to a small number of consistently applied colors.
`Color—coding should be limited to no more than 5 to 7 different
`colors since it is difficult to remember and distinguish larger
`numbers, even though highly trained users can cope with about
`11 colors [Durrett and Trezona 1982]. Also, light grays and muted
`pastel colors are often better as background colors
`than
`screaming colors are.
`Make sure that the interface can be used without the colors.
`Remember that many people (about 8% of males) are colorblind,
`so any color-coding of information should be supplemented by
`redundant cues that make it possible to interpret the screens
`even without being able to differentiate the colors. For example,
`icons that are about to be deleted could be turned red for fast
`identification by users with full color vision and they could also
`be marked with an X. The best test would be to have a selection
`of colorblind users try out the system, but it would be difficult to
`do so comprehensively as there are many different types of color
`blindness.
`In addition to having at least some colorblind test
`Users, one can also check how the interface looks on a mono—
`chrome screen. In many cases, some users will be limited to
`monochrome displays anyway.
`-.____________‘___‘
`
`2- Being "colorblind" normally does not mean than one cannot distinguish
`"‘5’ colors at all, so the expression is somewhat inaccurate. About 6% of males
`and 0.4% of females are partially red—green colorblind (and so can distinguish
`E‘E'lfzws and blues as well as some shades of green and red}, 2% of males and
`0-031: of females are full
`redwgreen colorblind, and only 0.005% of males and
`T-h 3 In 0f females are ye loweblue or completely colorblind [Silverstein 19871.
`tesfref‘ffie. a test with a single colorblind user (while much better than no such
`be llell not guarantee that all types of users with color-deficient vision will
`a
`15‘ to use the interface without problems.
`
`
`
`119
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 12 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 12 of 56
`
`

`

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`——.—.—-—-o---noun__.._
`
`
`__..7‘.._A.._..—_.___..—n—‘._...h-._.._.-.._.
`
`
`
`
`
`i
`
`l
`1
`
`',
`l
`i
`
`1l
`
`lI | |
`
`._.
`
`Usability Engineering
`
`0 Try to use color only to categorize, differentiate, and highlight,
`not to give information, especially quantitative information.
`
`It is true that some colors and color combinations are more Visible
`than others [Durrett 1987], and you certainly would not want to
`present our help screens in light blue text on a bright yellow back-
`ground.
`If the most obviously horrible color combinations are
`avoided, however, there is normally only a small additional benefit
`to be gained from searching out the absolutely optimal choice of
`colors.
`
`Less Is More
`
`The great rune stone in Jelling, Denmark (from the last half of the
`tenth century), bears the following inscription: "King Harald ordered
`these memorials raised to Gorm, his father, and Thyre, his mother; that
`Harald who won for himself all Denmark and Norway and made the
`Danes Christian.” The stone does seem to focus excessively on King
`Harald, and the last half of the text distracts from the message
`regarding King Conn and Queen Thyre.4 Similarly, adding infor-
`mation and data fields to a user interface can distract the user from
`the primary information.
`Based on a proper task analysis, it is often possible to identify the
`information that is truly important to users and which will enable
`them to perform almost all of their tasks. It will then normally be
`better to design a single screen with this information and relegate
`less important information to auxiliary screens than to cram all the
`information that might possibly be useful into a set of screens that
`will require the user to switch screens for even the most simple
`tasks.
`
`Other information may not even be necessary at all. For example,
`many programs follow the example of King Harald and dedicate
`
`
`3. Detailed guidelines for choosing screen colors can be found in part 8 of ISO
`9241 (an international standard for user interface issues). The content of this
`standard is discussed further by Smith [1988].
`4. Compare with the inscription on the small Ielling rune stone from the first
`half of the tenth century: "King Gorm raised these memorials to his wife Thyre, the
`joy of Denmark.” The runes are fewer, but the message is focused.
`
`
`120
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 13 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 13 of 56
`
`

`

` Usability Heuristics
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`_
`I'
`.'l
`=
`-
`
`i
`
`-
`'
`'
`
`.
`
`large amounts of screen space to a display of the name of the
`program, the vendor’s logo, the version number, and other similar
`information. Even though this information is potentially important
`and should be available for users making bug reports, it normally
`only takes up screen space that could have been used for other
`purposes (maybe even as white space to make for a better layout).
`And of course, any piece of information is something users will
`have to look at when they search the screen, and it will therefore
`slow down their performance by some fraction of a second. It is
`better to provide identifying information as part of a startup screen
`that can be extravagantly eye—catching and serve as feedback to the
`user that the appropriate program is being entered. Also, of course,
`identifying information about the program, its version, and its
`status should be accessible through the help system. As another
`example, headers with address and message routing information
`can be eliminated from displays of electronic mail and network
`news [Andersen et al. 19891 to be shown only in the rare case when
`a user actually needs this system—oriented information.
`.
`.
`.
`.
`.
`Extraneous information not only risks confusing the novice user,
`but also slows down the expert user. For example, a study of expe-
`rienced telephone company directory assistance operators showed
`that finding a target that appeared in the top quarter of the screen
`took 5.3 seconds when the screen was half full of information and
`6-2 seconds when the screen was full of information [Springer
`1937i Saving 0.9 seconds may not seem like a lot, but for this
`Specific application, it was estimated to reduce call processing costs
`by more than 40 million dollars per year.
`
`The "less is more“ rule does not just apply to the information
`Contents of screens but also to the choice of features and interaction
`mechanisms for a program. A common design pitfall is to believe
`that "by providing lots of options and several ways of doing
`things, we can satisfy everybody.” Unfortunately, you do have to
`make the hard choices yourself. Every time you add a feature to a
`System, there is one more thing for users to learn {and possibly use
`1er'rolfteously) and the manual gets bigger, more intimidating, and
`Bartlet to search. One study found that the users’ planning time for
`orInula entry was 2.9 seconds in one spreadsheet and 4.6 in
`
`
`121
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 14 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 14 of 56
`
`

`

`
`
`—.——_—_-—-————————-——'—-.-
`Usablllty Englneerlng
`
`"
`l
`.‘
`
`
`''w—.——«=——_“.m—.....
`.—._..—-.y—.r-..__—_._-
`
`
`
`I
`!
`
`1
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`i
`5
`
`I
`1
`
`l
`1
`'
`
`another [Olson and Nilsen 198?—88]. The first spreadsheet was
`faster because it only provided a single method for formula entry
`and therefore did not require users to think about which method to
`use.
`in contrast,
`the second spreadsheet provided multiple
`methods, with the result that the users were slowed down more by
`having to choose betWeen methods than the amount of time they
`sometimes gained from being able to use a "faster" method for
`certain formulas.
`
`This does not mean that one should never provide alternative
`interaction techniques. On the contrary, they are often a good idea
`as further discussed in Section 5.7, on Shortcuts, on page 139. Alter.
`natives can be provided if users can easily recognize the conditions
`under which each one is optimal so that they can consistently
`choose the optimal interaction technique without additiOnal plan-
`ning. For training, users should at first be taught only the single,
`general method that is preferable in most common situations.
`Other methods can be taught later but should not be introduced at
`a stage when they will only confuse the novice user.
`
`Sometimes, one can design an especially simple interface for
`novice users and shield them from any necessary complexity that
`may be needed by advanced users. Most systems doing this have
`only two levels of interface complexity: novice mode and expert
`mode, but in principle it might be possible to provide multiple
`nested levels of increased complexity. This nested design strategy
`is sometimes referred to as training wheels [Carroll 1990a].
`
`Since novice users are often observed spending too much time
`recovering from errors, the training wheels approach can give
`them a system where they are blocked from even entering potential
`error situations. Of course, this limits the available functionality,
`but novice users probably do not need the advanced features
`anyway. In one experiment, novice users were able to learn basic
`use of a word processor and type a letter in 116 minutes when they
`were faced with the full system and in 92 minutes when they were
`given the training wheels system where actions leading to the most
`common errors were not available [Carroll and Carrithers 1984].
`Not only did the training wheels users get started faster, but they
`
`122
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 15 of 56
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`Page 15 of 56
`
`

`

` Usability Heuristics
`
`
`also liked the system better and scored slightly higher on a compre-
`hension exam after the study. Even better, the initial use of the
`training wheels interface did not impair users when they later
`graduated to the full system. On the contrary, users who had
`learned the basics of the system with the training wheels interface
`res faster than users who had been using the
`learned advanced featu
`full system all the time [Catrambone and Carroll 1987].
`
`'
`
`I
`:
`
`:
`
`L
`;
`
`I
`
`I
`
`g2 I Speak the Users’ Language
`As a partof user-centered design, the terminology in user inter-
`faces should be based on the users’ language and not on system-
`oriented terms. For example, a user interface for foreign currency
`transactions should not require users to specify British pounds
`with a code like 317, even if it is the one used internally in the
`system. Instead, terms like GBP or simply Pounds should be used,
`depending on whether the system was intended for professional
`currency traders or for the general public.
`in the users’ native
`5 should be.
`As far as possible, dialogue
`see Chapter 9 for a discus-
`1iirlguage and not in a foreign language (
`Slon of translation and other titer-nationalization issues). Of course,
`Concerns for the users’ "language" should not be limited to the
`words in the interface but should include nonverbal elements like
`100118 (see page 38 for a discussion of how to elicit ideas for intui—
`tiVe icons).
`
`AS part of the general principle of speaking the users’ language,
`one Should take care not to use words in nonstandard meanings,
`unless, of course, a word meaning that would be nonstandard in
`'
`appens to be the standard use of the word
`"at dictionaries exist to help distin-
`ords from less common meanings.
`gush common meanings of w
`81] lists 44,000 English word
`or ‘3)fample, [Dale and O’Rourke 19
`how many Americans know
`statistics are only valid in the
`mally assume that
`
`:ZCh meaning. Even though such
`“ntry Where they were collected, one can nor
`
` 123
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 16 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 16 of 56
`
`

`

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`Usability Engineering
`
`the avoidance of unusual word meanings will also be a way to
`improve international understandability of an interface.
`
`To speak the users’ language does not always imply limiting the
`interface vocabulary to a small set of commonly used words. on
`the contrary, when the user population has its own SPEClalized
`terminology for its domain,
`the interface had better use those
`specialized terms rather than more commonly used, but
`less
`precise, everyday language [Brooks 1993]. Even for the general
`population, specific, distinguishing words are better than bland
`words.
`
`Speaking the users' language also involves Viewing interactions
`from the users’ perspective. For example, a security transactions
`statement should read, ” You have bought 100 shares of xyz
`Corp .” and not, "We have sold you 100 shares of XYZ Corp. ”
`As another example, consider a computer utility, such as a virus
`guard, that is continuously active, running in the background, but
`which might periodically need to be deactivated for whatever
`reason. One approach might be to introduce an "override mode”
`with a command that could be activated whenever the user needed
`to perform a task that conflicted with the background utility.
`Unfortunately, the override would be on when the user wanted the
`utility to be off, so using this model would conflict with the user~
`oriented perspective, even though it might in fact be a perfect
`reflection of the internal workings of the operating system. Abe tter
`choice would be a reverse model using a dialog box with a
`checkbox for "XYZ—ut ii i ty active: El.” This design also simpli-
`fies the interface since it has no concept of a special override mode.
`
`The system should not force naming conventions or restrictions on
`objeds named by the user. For example, users should be allowed to
`use as long names as they want, even though the System may not
`always be able to show very long names without scrolling. If the
`system for some reason cannot handle names longer than a certain
`niunber of characters, it should not just truncate without warning
`the user’s input after that number of characters. Instead, it Should
`offer a constructive error message and allow the user to edit the
`
`
`
`124
`
`_
`.
`f
`'I'
`'r.
`
`.i
`
`.
`
`-
`
`I'
`-
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 17 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 17 of 56
`
`

`

`
`ifUsablllty Heurlstlcs
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`J:-
`
`name to be as meaningful as possible within the limitations
`imposed by the system.
`
`Given the advice to speak the users’ language, an obvious idea is
`simply to ask users what words and concepts they would like to
`see in the interface. Unfortunately,
`the verbal disagreement
`phenomenon guarantees the failure of that approach: There are so
`many different words in common use for the same things that the
`probability is very low that a user will mention the most appro-
`priate name when asked. Pumas et al. [1987] found that the proba-
`bility that two users would mention the same name was no more
`than 748%, depending on the phenomenon being named. Even if
`one asked several users and then picked the name mentioned by
`most of them, one would still only match 15-36% of the users. In
`other words, the majority of users will be dissatisfied anyway, even
`if words are chosen by asking the users themselves.
`
`A much better alternative is to let the users vote on the names,
`based on a shortlist of possible names. This list can be generated by
`several means, including suggestions from the developers, from
`usability specialists, and from asking a few users. In one experi-
`ment [Bloom 1987—88] names for the features in a mail merge
`facility were chosen in three different ways:
`' Technical terms as suggested by the original developers of the
`system: variable field, token character, record, delimiter, etc.
`° The terms suggested by the most users when they were given a
`short description of the concepts: part, marker, unit, period, etc.
`' The winners when users were given a list of several alternative
`terms and asked to vote: component, placeholder, information
`PaCkage, separator, etc.
`
`Not only do the winners of the user vote seem more descriptive,
`they also tested much better in a user test. Test users learning the
`system made 11.1 errors on average when using the original
`SY_Stem with the technical terms, 10.3 errors when using the system
`With the terms suggested by the most users, and only 8.3 errors
`when using the system with the vote-winning terms. For a second
`test, only the technical terms and the vote winners Were compared.
`Users made 14.7 errors when learning the system with the technical
`
`
`125
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 18 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 18 of 56
`
`

`

`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`_.__I_._———._.—_——-————..._l_m'l
`Usablllty Engineering
`
`. ‘5
`
`terms and only 4.6 errors when learning the system with the votes
`winning terms, confirming that the vote—winners made the system
`easier to learn. However, continued testing after the users had
`learned the system found exactly the same error rate (2.0 errors) for
`both sets of names,
`indicating that people can learn basically
`anything eventually. The test users were finally asked to perform a
`new set of tasks with the system without being allowed access to
`the documentation. During this transfer test,
`the users of the
`system with the technical terms made 23.6 errors, whereas the
`users of the system with the vote—winning terms made only 5.8
`errors. This latter result shows that the vote—winning terms enabled
`the users to understand the system better in that they could gener—
`alize their knowledge to correctly use it in new ways.
`
`Given that there are so many ways to refer to the same concepts,
`computers should allow for rich use of synonyms in interpreting
`command languages and in documentation indexes. It should also
`be possible for the users to define aliases (user—defined terms that
`are translated by the system). Not only may an alias be easier to
`remember for the user who defined it, but it can also serve as a
`shortcut for complex sequences such as commands with multiple
`parameters or electronic mail addresses. For some applications,
`such as the searching of online documentation or database queries,
`the system itself may build up a list of aliases over time through
`the use of adaptive indexing [Furnas 1985], where new names for
`objects are added every time a user tries a query term that is not
`known by the system, but where the user eventually succeeds in
`finding the relevant information anyway.
`
`Mappings and Metaphors
`A more general way of approaching the goal of a user-oriented
`dialogue is to aim at good mappings between the computer
`display of information and the user’s conceptual model of the
`information. Such mappings are not always easy to discover, as
`exemplified by the case one would naively imagine to be the
`simplest of alt: that of producing a world map [Monmonier 1991].
`
`:
`I
`
`'
`
`1
`'
`I
`
`|
`
`'I
`
`I
`
`I
`
`!
`
`;
`
`'7
`
`5|
`'
`l
`
`;
`
`l
`
`
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 19 of 56
`
`MSFT EX. 1021
`Page 19 of 56
`
`

`

`
`
`
`.4'._r—._'.—.—-.-__.-Io—.——p--JTM——e..
`
`UsabIIlty Heuristics
`
`
`
`Unfortunately, the world is round, and the map is flat, leading to
`
`all kinds of geographical distortions and the need to select a
`mapping projection suitable for the user’s task.
`
`
`
`MSFT EX. 1021
`
`Page 20 of 56
`
`
`
`___uIn..—"
`
`
`
`-__.,_.._._..—_.-—.._—._.,_.,
`
`To discover such mappings, the first step is to perform a task anal-
`ysis and build up an understanding

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket