throbber
INTERNATIONAL LEGAL
`
`COOPERATION
`
`FULL TEXT CONSOLIDATED AND UPDATED TRANSLATIONS
`
`of the
`
`FOREIGN JUDGMENTS ENFORCEMENT LAW 5718-1958
`
`and the
`
`INTERNATIONAL LEGAL ASSISTANCE LAW 5758-1998
`
`ARYEH GREEENFIELD - A. G. PUBLICATIONS
`March 1999
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`2
`
`INTRODUCTION
`
`Israel Laws on
`text English translations of
`full
`We here present
`cooperation between the judiciary and law enforcement authorities of
`this and other countries. This includes two measures:
`the FOREIGN
`JUDGMENTS ENFORCEMENT
`LAW 5718-1958 and the recently
`enacted INTERNATIONAL LEGAL ASSISTANCE LAW 5758-1998. The
`latter measure only went into effect from February 8, 1999, completely
`replacing
`the
`earlier Legal Assistance
`to Foreign States Law
`(Consolidated Version) 5737-1977.
`
`As a rule, our translations take their departure from English versions of
`Israel Laws, which appeared in Laws of the State of Israel, a series of
`annual compendia issued by the Ministry of Justice, covering primary
`legislation in the chronological order of its passage by the Knesset.
`However, since that series is not up-to-date, most of the material
`in
`these pages was translated from the Hebrew original by Aryeh
`Greenfield, who also edited this publication.
`
`Although we exert considerable efforts to ascertain the correctness,
`completeness and relevance of our publications,
`the translator,
`editor, publisher and distributors have made no warranty and can
`assume no responsibility whatsoever on that account.
`
`legal
`Israel
`Readers are also cautioned that no translation of
`measures has any standing under Israel legal practice; the Courts
`and other authorities will concern themselves only with the original
`and official Hebrew text. For this and other reasons readers are
`advised to consult qualified professional counsel before making
`any decision in connection with the Laws, which are here presented
`in translation for their general information only.
`
`Aryeh Greenfield - A. G. Publications
`
`Acw-39’7;
`
`Copyright 1998 by
`Aryeh Greenfield - A. G. Publications
`PO. Box 7422, 31-070 Haifa, Israel
`Tel. 972—4—825-5104, Fax 972—4—826-1 182
`
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`3
`
`CONTENTS
`
`Introduction
`
`page 2
`
`FOREIGN JUDGMENTS ENFORCEMENT LAW 5718-1958
`
`INTERNATIONAL LEGAL ASSISTANCE LAW 5758-1998
`
`Chapter One:
`
`Definitions
`
`Chapter Two:
`
`General provisions
`
`Chapter Three:
`Article One:
`Article Two:
`Article Three:
`
`Article Four:
`Article Five:
`Article Six:
`
`Categories of acts of legal assistance
`Service of documents
`Taking evidence
`Transferring a person to another state to
`Testify or to assist in an investigation
`Investigative acts
`Transmittal of information
`Confiscation of property
`
`Chapter Four:
`
`Requests for legal assistance on behalf of
`the State of Israel
`
`Chapter Five:
`
`Miscellaneous
`
`Schedule One
`
`Schedule Two
`
`References
`
`4
`
`8
`
`8
`
`10
`
`15
`15
`16
`
`18
`22
`24
`24
`
`29
`
`31
`
`33
`
`33
`
`34
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`4
`
`FOREIGN JUDGMENTS ENFORCEMENT
`
`LAW 5718-1958
`
`Definition
`
`1.
`
`In this Law-
`
`"foreign judgment" - a judgment in a civil matter given by a Court in
`a foreign state,
`including a judgment
`for
`the payment of
`compensation or damages to an injured party, even if that was not
`given in a civil matter.
`
`No enforcement, save under this law
`2.
`A foreign judgment shall be enforced in Israel only under this Law.
`
`Conditions of enforcement
`
`3.
`
`is an
`in Israel may declare that a foreign judgment
`A Court
`enforceable judgment,
`if it finds that it complies with the following
`conditions:
`
`(1)
`
`(2)
`(3)
`
`(4)
`
`the judgment was given in a state, according to the Laws of
`which its Courts were competent to give it;
`the judgment is no longer subject to appeal;
`is enforceable
`the obligation imposed by the judgment
`according to Laws on the enforcement of judgments in Israel,
`and the content of the judgment is not contrary to public policy;
`the judgment is capable of being executed in the state in which
`it was given.
`
`Reciprocity of enforcement
`4.
`(a) A foreign judgment shall not be declared enforceable if it was
`given in a state, under the laws of which judgments by Israel
`Courts are not enforceable.
`
`(b) The Court may, on application by the Attorney General, enforce
`a foreign judgment even where there is no reciprocity, as said
`in subsection (a).
`
`Period of enforcement
`
`5.
`
`The Court shall not entertain an application for the enforcement of a
`foreign judgment, if that application is submitted more than five years
`after the day on which the judgment was given, unless a different
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`5
`
`period was agreed upon between Israel and the state in which the
`judgment was given, or unless the Court finds that there are special
`reasons to justify the delay.
`
`(3)
`
`(4)
`
`Protection against enforcement
`6.
`(a) A foreign judgment shall not be declared enforceable, if one of
`the following is proved to the Court:
`(1)
`the judgment was obtained by fraud;
`to present his
`(2)
`the opportunity given the defendant
`arguments and to produce his evidence before the
`judgment was given was not,
`in the Court’s opinion,
`reasonable;
`the judgment was given by a Court not competent to give
`it according to the rules of private international law that
`apply in lsrael;
`the judgment is in conflict with another still valid judgment
`given in the same matter between the same parties;
`(5) when the action was brought in a Court in the foreign
`country, a suit on the same matter was pending between
`the same parties before a Court or tribunal in Israel.
`For the purposes of subsection (a)(3), a person shall not be
`deemed to have acknowledged the competence of the Court
`which made the judgment against him (hereinafter: person
`found guilty) only because he appeared before that Court,
`whether conditionally or unconditionally, and argued one or
`more of the following:
`(1)
`that the Court is not competent, or he protested against
`
`(b)
`
`it;
`
`(c)
`
`(3)
`
`(2)
`
`in order to
`that the proceedings be quashed or stayed,
`bring the dispute before arbitration or before a Court in
`another country for its decision;
`that his assets, which had been or were about to be
`seized, be freed, or that he defended them.
`it shall not make any difference that - in addition to arguments
`said in subsection (b) - the person found guilty argued to the
`substance of the dispute or participated in proceedings in some
`other manner, on condition that he did so before that Court’s
`final decision on the point of competence was made.
`
`Restriction on enforcement
`
`7.
`
`its
`if
`A foreign judgment shall not be declared enforceable,
`enforcement is liable to to prejudice the sovereignty or security of
`lsraei.
`
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`6
`
`Enforcement of provisional judgment and interim order
`8.
`The Court may -
`if
`it
`finds it
`justifiable to do so under the
`circumstances - enforce a provisional judgment or interim order in a
`matter of maintenance, even though it is still appealable, as long as
`the other conditions set in this Law are met in its respect.
`
`9.
`
`Repealed
`
`Execution of enforceable foreign judgment
`10.
`(a) A foreign judgment which was declared enforceable shall, for
`purposes of execution, be treated like a judgment lawfully given
`in Israel.
`
`(b)
`
`If a foreign judgment was declared enforceable and if it requires
`a person to make a payment in foreign currency,
`then the
`obligation shall be discharged in Israel by payment in Israel
`currency at the rate of exchange on the day of payment;
`however, the debtor shall also have met his obligation under
`the foreign judgment if he paid what is due from him under the
`foreign judgment in that foreign currency, all subject to the
`enactments which at that time apply to the control of foreign
`currency.
`(c) The Minister of Justice shall, with the approval by the Minister
`of Finance and by the Knesset Finance Committee, prescribe
`by regulations the way of determining the foreign currency
`exchange rate for purposes of this section.
`
`(3)
`
`Recognition of foreign judgments
`11.
`(a) A Court or tribunal in Israel shall recognize a foreign judgment
`which meets all the following conditions:
`(1)
`an agreement with a foreign state applies to it;
`(2)
`by that agreement Israel undertook to recognize foreign
`judgments of that kind;
`the undertaking applies only to judgments capable of
`being enforced under the Law in Israel;
`it fulfills the conditions of the agreement.
`(4)
`its
`In dealing with a matter within its jurisdiction and for
`purposes, a Court or tribunal in Israel may recognize a foreign
`judgment, even if subsection (a) does not apply to it,
`if it finds
`that it is lawful and just to do so.
`shall apply to
`(0) The provisions of
`section 6(b) and (c)
`proceedings for the recognition of a foreign judgment under
`this Law.
`
`(b)
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`7
`
`Repeal
`12. The following are repealed:
`(1)
`the Judgments (Reciprocal Enforcement) Ordinance;
`(2)
`the Judgments (Reciprocal Enforcement - Egypt) Ordinance;
`(3)
`the Probates (British and Colonial) Ordinance;
`(4)
`the Foreign Judgments Rules 1928.
`
`Implementation and regulations
`13. The Minister of Justice is charged with the implementation of this
`Law and he may make regulations on any matter related to its
`implementation, and in regulations under this section he may
`prescribe special law procedures for applications for enforcement, to
`the extent necessary in order to comply with an agreement between
`Israel and a foreign state.
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`8
`
`INTERNATIONAL LEGAL ASSISTANCE
`
`LAW 5758-1998
`
`CHAPTER ONE: DEFINITIONS
`
`Definitions
`
`1.
`
`In this Law -
`
`"person restricted by order" - a person in respect of whom a
`restricting order was made;
`"prisoner" - includes arrestee;
`"foreign prisoner" - a prisoner under an order of imprisonment or
`arrest warrant of another state;
`"taking evidence" - taking testimony or presenting an object in Court;
`"legal proceeding” - a proceeding in a civil or in a criminal matter;
`"investigator" - a person who belongs to a governmental agency and
`is lawfully authorized to investigate;
`"body search of suspect" - a blood test and an external search, as
`defined in the Criminal Law Procedure Law (Powers of Enforcement -
`Body Search of Suspect) 5756-1996;
`"body search of a person" - as defined in section 22 of the Criminal
`Law Procedure Ordinance (Arrest and Search) (New Version) 5729-
`1969;
`"object" - includes documents, money, computer material as defined
`in the Computers Law 5755-1995, and animals;
`"legal document" - each of the following:
`(1)
`a document of or on behalf of a judicial authority;
`(2)
`a document, in respect of which the Law in the place where it
`was prepared requires that it be prepared by or served by
`means of the holder of a judicial office;
`a document, the service of which by the holder of a judicial
`office enhances the validity of its service or of its contents
`under the Law in the place where it was made;
`for purposes of a criminal proceeding - a Court document or an
`investigator’s summons;
`"foreign legal document" - a legal document made in another
`country;
`"military labor" - within its meaning in section 541 of the Military
`Justice Law 5715-1955 (hereafter: Military Justice Law);
`"service labor" and "service for the benefit of the community" - within
`their meaning in Article Two "A" and Article Four "A" of Chapter Six
`of the Penal Law 5737-1977 (hereafter: Penal Law);
`
`(3)
`
`(4)
`
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`9
`
`"fiscal offense" - a violation of tax laws of any kind whatsoever,
`including an offense in connection with currency control;
`"military offense" - one of the following:
`(1)
`an offense in connection with military service;
`(2)
`an offense heard only before a military judicial instance;
`(3)
`an offense against military law that is not an offense against
`penal law;
`- an investigation, a criminal proceeding, a
`"criminal matter"
`confiscation of property in a criminal proceeding and a confiscation
`of property in a civil proceeding;
`"investigative act" - an act carried out by a governmental authority
`competent to do so in order to investigate an offense or to prevent
`an offense,
`in order to obtain an order for the confiscation of
`property or execution of an order to confiscate property as said in
`Article Six of Chapter Three, it being one of the following:
`(1)
`collecting information;
`(2)
`interrogation and taking a statement;
`(3)
`a search in a place, on the body search of a person or on the
`body of a suspect;
`seizure of evidence or of an object and their examination;
`location and surveillance of a person, property or a financial
`transaction;
`secret monitoring;
`any other investigative action , which the authority is competent
`to perform, exclusive of arrest;
`"financial transaction" - includes a bank transaction;
`"foreign confiscation order' - an order to confiscate property made
`by a foreign judicial authority, either in a criminal or in a civil
`proceeding;
`"restricting order" - any of the following:
`(1)
`a license under section 28 of the Prisons Ordinance (New
`Version) 5732-1971 or under section 49 of the Penal Law;
`a probation order under any enactment;
`a Court’s decision that the convicted person serve his sentence
`of imprisonment by service labor under Article Two "A" of
`Chapter Six of the Penal Law;
`an order for service for the benefit of the community under
`Article Four "A" of Chapter Six of the Penal Law;
`a determination by a Military Court that the convicted person
`serve his penalty by military labor under section 541 of the
`Miliary Justice Law;
`including
`"property" -
`real estate, movables, money and rights,
`consideration of any kind for aforesaid property, and any property
`that grew out of or came as consideration for profits of aforesaid
`property;
`
`(4)
`(5)
`
`(6)
`(7)
`
`(2)
`(3)
`
`(4)
`
`(5)
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`10
`
`"foreign judicial authority" - a Court or a Tribunal in another country,
`as well as any other governmental authority competent to issue an
`order to confiscate property in that country.
`
`CHAPTER TWO: GENERAL PROVISIONS
`
`The nature of legal assistance
`2.
`(a)
`Legal assistance between the State of Israel and another state
`(in this Law:
`legal assistance) is every one of the following:
`service of documents,
`taking evidence, search and seizure
`operations,
`transmittal of evidence and other documents,
`transfer of a person in order to testify in a criminal proceeding
`or to participate in an investigative act,
`investigative acts,
`transmittal of information, confiscation of property, provision of
`legal relief, authentication and certification of documents or the
`performance of any other legal act, all in connection with a civil
`matter or a criminal matter.
`
`(c)
`
`(b) Legal assistance under this Law does not include the following:
`(1)
`arrest or another proceeding towards extradition;
`(2)
`execution of a judgment, except
`for execution of a
`judgment said in Article Six of Chapter Three;
`transfer of prisoners in order to serve their sentence.
`(3)
`(1) The provisions of this Law shall also apply, mutatis
`mutandis, to legal assistance between the State of Israel
`and a body that is not a state and is one of the bodies
`specified in Schedule One.
`(2) Wherever this Law speaks of “another state", that also
`implies a body said in paragraph (1).
`(d) The provisions of this Law shall not derogate from the authority
`to extend or to accept legal assistance under any other Law.
`
`The authority competent to accept requests for legal assistance
`and its powers
`3.
`(a) The authority competent to accept requests for legal assistance
`from other states and to decide on them is the Minister of
`
`Justice (hereafter: Competent Authority).
`(b) The Competent Authority may approve implementation of
`another country’s
`request
`for
`legal assistance,
`refuse it,
`approve it in part, stay or delay its implementation, make its
`implementation conditional or postpone the decision until
`additional infOrmation or material about the request is received
`from the requesting state.
`
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`11
`
`(c)
`
`The Minister of Justice may delegate his powers under this
`section - except for the power to refuse a request on behalf of
`another state - to a public sen/ant, with the concurrence of the
`Minister in charge of that public servant; notice of a delegation
`of powers shall be published in Reshumot.
`
`Request for legal assistance from another state
`4.
`(a) The Competent Authority shall consider a request for legal
`assistance from another state, if the following conditions have
`been met:
`
`(b)
`
`(1)
`
`(2)
`
`the request was submitted on behalf of the authority
`designated in that state as the Competent Authority for
`matters of
`legal assistance (in
`this Law: Foreign
`Competent Authority);
`notification of such a designation was delivered to the
`Competent Authority in Israel on behalf of the Foreign
`Competent Authority.
`If the request is on behalf of one of the bodies enumerated in
`Schedule One, then the request shall be submitted by a n
`agent authorized on its behalf.
`(0) The Competent Authority shall consider a request for legal
`assistance in connection with a criminal matter, if the request
`also specifies the following:
`(1)
`the type of proceeding for which assistance is requested;
`(2)
`the facts that constitute the basis for the suspicion that the
`offense that is the subject of that request was committed,
`and the connection between those facts and the
`
`(d)
`
`requested assistance.
`If the request is in connection with the prevention of an offense
`- then the Competent Authority shall consider the request only
`if the connection between the requested assistance and the
`facts on which the request is based has been proven.
`
`if one of the
`
`Refusal of request
`5.
`(a) The Minister of Justice may refuse a request,
`following holds true:
`(1)
`the act is liable to prejudice Israel’s sovereignty, security,
`public order, public welfare or safety, or some other vital
`interest of the State;
`the request for legal assistance is for an offense that is
`political
`in nature or for some other offense that
`is
`connected to an offense of a political nature;
`the request for
`legal assistance is connected with a
`proceeding, the purpose of which is to cause harm to a
`
`(2)
`
`(3)
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`12
`
`person because of his political opinions or because of his
`origin or because he belongs to a certain race, nation,
`religion, sex or social group;
`the request for legal assistance is for a military offense or
`for a fiscal offense;
`the request for legal assistance is on a criminal matter,
`and under Israel Law it is not possible to perform an act
`similar to the requested act;
`the requesting state refrains from performing similar acts
`on requests by the State of Israel or by Israel citizens, or
`it does not extend to them facilities like the facilities
`extended under this Law;
`performance of the act involves an unreasonable burden
`on the State.
`
`(4)
`
`(5)
`
`(6)
`
`(7)
`
`(b)
`
`If the Minister of Justice refused a request for legal assistance
`or for the performance of an act under it, then he shall inform
`the requesting state of the reasons for the refusal.
`
`legal
`
`legal
`
`implementation of a request for
`Postponing the time for
`assistance or staying its execution
`6.
`(a)
`(1)
`The Competent Authority may postpone the time for the
`implementation of an act of
`legal assistance,
`if
`its
`implementation is liable to -
`(a)
`interfere with the conduct of a pending criminal
`proceeding;
`cause unreasonable harm to some other
`proceeding;
`if the Competent Authority decided to postpone the time
`for the implementation of an act of legal assistance, as
`said in paragraph (1),
`then notice thereof shall be
`delivered to the requesting state, stating the estimated
`time when it will be possible to perform the act, and the
`act shall be performed only if the requesting state gave
`notice that it is interested in its being performed at the
`stated time.
`
`(b)
`
`(2)
`
`(b)
`
`If the Competent Authority concluded that the evidentiary basis
`of the request for legal assistance on a criminal matter does not
`make it possible - under Israel Law - to perform an act similar
`to the requested act, then the Competent Authority may stay
`performance of the act until the evidentiary basis has been
`completed;
`if
`the Competent Authority decided to stay
`performance of
`the act,
`then notification thereof shall be
`delivered to the requesting state and the act shall not be
`performed until the evidentiary basis is completed.
`(c) The Court may postpone the time for performing an act of legal
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`13
`
`if the
`assistance on a criminal matter or stay its performance,
`circumstances specified in subsections (a) or (b) hold true.
`
`Implementation of request for legal assistance
`7.
`If the Competent Authority approved another state’s request for legal
`assistance, then it shall transmit the request for implementation as
`prescribed by this Law, and it shall
`transmit the results of the
`implementation to the requesting state;
`if
`it was not possible to
`implement the request, then the Competent Authority shall deliver a
`reasoned notification thereof to the requesting state.
`
`Subject to provisions of Law
`legal
`8.
`(a) Any act
`in Israel
`in accordance with a request for
`assistance by a foreign state shall be performed in the manner
`in which an act of its kind is performed in Israel, and the
`provisions of enactments that apply in Israel to an act of its kind
`shall apply to it, except if a different provision is made in this
`Law or under it.
`
`(b) Any act on a foreign state’s request for legal assistance shall be
`performed in Israel only if the act is permissible under Israel
`Law.
`
`(c)
`
`(d)
`
`in a manner that
`The requested act shall be carried out
`complies with the requesting state’s request, as long as the act
`is permitted under Israel Law.
`If the requested act is in connection with a criminal matter, then
`the provisions of this Law shall apply, as if the offense in
`respect of which the act is requested was committed in Israel.
`
`Jurisdiction of Court and of Governmental authority
`9.
`(a) The Court competent to perform an act under this Law is the
`Magistrates Court, and that also if the requested act is not
`within the sphere of its jurisdiction, unless there is a different
`provision in this Law.
`(b) The authority to perform any act required under this Law in
`order to extend legal assistance to another state is vested in
`every Governmental authority,
`if the act is of the category of
`acts which it
`is competent
`to perform; no act shall be
`performed by a Governmental authority in order to extend legal
`assistance to another state, if it is of a category of acts which
`the authority is not competent to perform under Israel Law.
`
`Specific use of evidence
`10. Evidence or information obtained in Israel under a foreign state’s
`request for legal assistance in connection with a criminal matter shall
`be transmitted only after
`the Competent Authority received
`
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`14
`
`assurances from the requesting state that the evidence or information
`will be used only in the criminal matter for which it was requested,
`and that other use will be made of them only with the advance
`approval of the Competent Authority in Israel.
`
`Confidentiality
`11.
`(a)
`If it is requested to do so, the Competent Authority shall keep
`a foreign state’s request for legal assistance on a criminal
`matter and its results confidential, subject to the provisions of
`Israel Law.
`
`(b)
`
`If it is not possible to carry out the request while maintaining
`confidentiality, then the Competent Authority shall so inform the
`requesting state and the request shall be carried out only with
`the approval of that state; for this purpose, "request for legal
`assistance" - includes its contents or information about it, as
`well as the documents and information attached to it.
`
`(c) The Competent Authority may make the transmittal of evidence
`or of
`information in connection with a criminal matter
`
`conditional on the receipt of a sufficient undertaking from the
`requesting state,
`that
`it will apply to them the rules of
`confidentiality in effect in that state for evidence or information
`of that kind,
`including provisions on the protection of the
`privacy of any third party, whose name or affairs are involved
`in the transmitted evidence or information.
`
`Provisions on legal secrecy
`12.
`(a)
`In order to implement the provisions of this Law, the Competent
`Authority may order evidence or information on a criminal
`matter to be transmitted to another state,
`if an authority in
`Israel, equivalent to the authority in the requesting state that
`requests the information, would have been entitled to receive
`the said information.
`
`the provisions of
`this Law,
`to the provisions of
`(b) Subject
`subsection (a) shall apply notwithstanding the provisions of any
`enactment on the secrecy of information or on restrictions of
`the delivery of information.
`
`Effect of regulations on certain international agreements
`13.
`If provisions on matters specified below were prescribed in an
`international agreement, to which the State of Israel is a party, and
`if regulations were made for their implementation, then they shall
`have the effect of Law, notwithstanding the provisions of this or any
`other Law:
`proving
`documents,
`of
`(1)
`service
`authentication and certification;
`
`their
`
`their
`
`contents,
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`15
`
`(2)
`(3)
`
`(4)
`
`(5)
`
`(6)
`
`taking testimony, presenting documents;
`the length of the period set in the closing passage of section
`26(a)(1);
`the provision of legal aid, free of charge, to citizens or residents
`of other states;
`exemptions from Court fees, stamp duty and other payments in
`respect of acts performed by virtue of this Law or connected
`with the enforcement of foreign judgments;
`exemptions for citizens or residents of other states from
`providing surety for their ability to pay in actions, appeals and
`petitions for the enforcement of foreign judgments.
`
`CHAPTER THREE: CATEGORIES OF ACTS
`
`OF LEGAL ASSISTANCE
`
`Article One: Service of Documents
`
`Service of a foreign legal document in Israel
`14.
`(a) The Competent Authority may serve a foreign legal document
`in Israel; it may also - subject to conditions which it shall set for
`this matter - allow a requesting state to serve a legal document
`directly on the addressee.
`in connection with a criminal
`(b) A foreign legal document
`proceeding shall be served together with a notice that specifies
`all the following:
`the document does not create any
`(1)
`that sen/ice of
`obligation under the Laws of the State of Israel to comply
`with the contents of the document; however, the service
`may have legal implications in the state that requested the
`service;
`is a summons to an
`the served document
`that
`if
`investigation,
`to a trial or to the giving of testimony in
`another state, it is possible that the add ressee’s rights and
`immunities under Israel Law - as an interrogatee, as a
`defendant or as a witness - will not protect him at all
`in
`the other state, or will not protect him to the same degree
`as they would under Israel Law.
`
`(2)
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`16
`
`Article Two: Taking Evidence
`
`Request for taking evidence in Israel
`15. On request by another state, the Competent Authority may apply to
`the Court that it order evidence to be taken; if the request concerns
`the presentation of an object and its transfer to another state, then
`the Competent Authority shall specify whether it waives return of the
`object to Israel.
`
`Authorization to take evidence
`
`16.
`
`(b)
`
`(a) When a request to take evidence has been submitted, then the
`Court may order that the evidence be taken before it or before
`a Registrar.
`If the request to take evidence is in connection with a civil
`matter, then the Court may order - for reasons which it shall
`specify - that the evidence not be taken before it or before a
`Registrar, but before a person registered as an attorney under
`the Chamber of Advocates Law 5721-1961 (hereafter: Chamber
`of Advocates Law), who engaged for at
`least five years -
`continuously or in the aggregate - in the legal profession, at
`least two years of that in Israel; the provisions of this Article
`shall apply, mutatis mutandis, to the taking of the evidence.
`
`Right to representation
`17. A person not registered as an attorney under the Chamber of
`Advocates Law may also appear before the Court and ask questions
`in a proceeding under this Article, on condition that he proved to the
`Court’s satisfaction that he is qualified to interrogate a witness on
`behalf of the party or to represent a party in the state that requested
`the evidence to be taken under the Law in that state.
`
`Taking the evidence
`18.
`(a)
`if a person was summoned by the Court for the taking of
`evidence, then he shall bear all the obligations of a person
`summoned to testify before a Court in Israel, and he shall have
`all the rights of an aforesaid witness.
`If the taking of evidence is connected to a criminal matter, then
`the Court may enable the person in whose the respect the
`proceeding is held or his representative, and a representative
`of the requesting state to be present when the evidence is
`taken, to present arguments to the Court and to put questions
`to the witness.
`
`(b)
`
`(c) The Court may order, on request by a party or by the
`representative of the requesting state,
`that the taking of
`
`Microsoft V. Bradium, IPR2016-01897
`
`Microsoft, Ex. 1041
`
`Microsoft, Ex. 1041
`Microsoft v. Bradium, IPR2016-01897
`
`

`

`INTERNATIONAL LEGAL COOPERATION
`
`17
`
`evidence not be conducted according to rules of procedure or
`rules of evidence that apply to trials of the same kind.
`(d) The Court shall record in the protocol the questions asked
`when evidence was taken and the answers of the person
`interrogated; in respect of a request to present an object, the
`Court shall record any discussion that is connected to the
`presentation.
`
`Order to transmit object or its substitute to another state
`19.
`(a) A Court that hears a request to present an object may order
`that a copy, photograph or other substitute of the object (in this
`Article: substitute of object) be transmitted to the requesting
`state (in this Article: order to transmit substitute of object); if the
`Court made an aforesaid order,
`then it shall certify by its
`signature and seal that the copy, photograph or other substitute
`is correct.
`
`(b)
`
`If the request asked for the transmittal of the object and not of
`its substitute, then the Court may order that it be transmitted in
`accordance with Israel Law (in this Article: order to transmit
`object); a said order shall be made after the Court heard the
`arguments of every person who claims a right in the object, if
`he is known.
`
`(0)
`
`If an object was presented by a Governmental agency that
`carries out investigations,
`then the person from whom the
`object was taken shall also be summoned to the hearing under
`this section, as well as every person who claims a right in the
`object, if he is known.
`(d) The Court
`that made an order under this section shall
`prescribe, by order,
`the purpose of the transmittal, stating
`particulars of the proceeding in respect of which the object was
`requested; if it made an order to transm

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket