throbber
Antrag auf Erteilung eines europaischen Patents I Request for grant
`Antrag auf Erteilung eines europaischen Patents I Request for grant
`of a European patent I Requete en delivrance d'un brevet europeen
`of a European patent I Requete en delivrance d'un brevet europeen
`o Ja/Yes/Oui
`o Ja/Yes/Oui
`Bestiitigung einer bereits durch Telefax eingereichten Anmeldung I Confirmation of an application already
`Bestiitigung einer bereits durch Telefax eingereichten Anmeldung I Confirmation of an application already
`filed by facsimile I Co.~firmation d'une demande dej~ deposee par telatax
`filed by facsimile I Co.~firmation d'une demande dej~ deposee par telatax
`Wenn ja, Datum der Ubermittlung des Telefax und Name der Einreichungsbehorde Ilf yes, facsimile date and name
`Wenn ja, Datum der Ubermittlung des Telefax und Name der Einreichungsbehorde Ilf yes, facsimile date and name
`of the authority with which the documents were filed I Si oui, date d'envoi du telefax et nom de I'autorne de depOt
`of the authority with which the documents were filed I Si oui, date d'envoi du telefax et nom de I'autorne de depOt
`
`Datum I Date
`Datum I Date
`
`Behorde I Authority I Autorite
`Behorde I Authority I Autorite
`
`1
`1
`
`Nur fUr amtlichen Gebrauch / For official use only / Cadre reserve 8 I'administration
`Nur fUr amtlichen Gebrauch / For official use only / Cadre reserve 8 I'administration
`
`Anmeldenummer / Application No. / N° de la demande
`Anmeldenummer / Application No. / N° de la demande
`
`Tag des Eingangs (Regel 24(2)) / Date of receipt
`Tag des Eingangs (Regel 24(2)) / Date of receipt
`(Rule 24(2)) / Date de reception (regie 24(2))
`(Rule 24(2)) / Date de reception (regie 24(2))
`
`Tag des Eingangs beim EPA (Regel 24(4)) / Date of receipt
`Tag des Eingangs beim EPA (Regel 24(4)) / Date of receipt
`at EPO (Rule 24(4)) / Date de reception a I'OEB (regie 24(4))
`at EPO (Rule 24(4)) / Date de reception a I'OEB (regie 24(4))
`
`MKEY
`MKEY
`
`DREC
`DREC
`
`RENA
`RENA
`
`Anmeldetag / Date of filing / Date de depOt
`Anmeldetag / Date of filing / Date de depOt
`
`Tabulatoren-Positionen / Tabulation marks / Arrets de tabulation
`Tabulatoren-Positionen / Tabulation marks / Arrets de tabulation
`
`Es wird die Erteilung eines europiiischen Patents und
`Es wird die Erteilung eines europiiischen Patents und
`gemii~ Artikel 94 die Prufung der Anmeldung beantragt /
`gemii~ Artikel 94 die Prufung der Anmeldung beantragt /
`Grant of a European patent, and examination of the
`Grant of a European patent, and examination of the
`application under Article 94, are hereby requested /
`application under Article 94, are hereby requested /
`II est demande la delivrance d'un brevet europeen et,
`II est demande la delivrance d'un brevet europeen et,
`conformement a I'article 94, I'examen de la demande
`conformement a I'article 94, I'examen de la demande
`
`I EXAM 4 I I
`I EXAM 4 I I
`
`Zeichen des Anmelders oder Vertreters (max. 15 Positionen) /
`Zeichen des Anmelders oder Vertreters (max. 15 Positionen) /
`Applicant's or representative's reference (maximum 15 spaces) /
`Applicant's or representative's reference (maximum 15 spaces) /
`Reference du demandeur ou du mandata ire (max. 15 caracteres
`Reference du demandeur ou du mandata ire (max. 15 caracteres
`ou espaces)
`ou espaces)
`
`AREF
`AREF
`
`Anmelder I Applicant I Demandeur
`Anmelder I Applicant I Demandeur
`Name/Nom
`Name/Nom
`
`Anschrift / Address / Adresse
`Anschrift / Address / Adresse
`
`1
`1
`
`2
`2
`
`3
`3
`
`4
`4
`
`5
`5
`
`6
`6
`
`7
`7
`
`8
`8
`
`APPR01 # ILfI5i 3101 119101 0
`APPR01 # ILfI5i 3101 1111010
`
`I # DEST #
`I # DEST #
`
`Zustellanschrift / Address for correspondence / Adresse pour la correspondance
`Zustellanschrift / Address for correspondence / Adresse pour la correspondance
`
`9
`9
`
`03029643.8
`03029643.8
`
`22. 12. ~3
`22. 12. ~3
`
`I
`I
`ZI (siehe Merkblatt II, 5): / Request for examination in an
`
`I
`I
`
`I
`I
`
`Priifungsantrag in einer zugelassenen Nichtamtssprache
`Priifungsantrag in einer zugelassenen Nichtamtssprache
`~ (siehe Merkblatt II, 5): / Request for examination in an
`admissible non-EPO language (see Notes 11,5): / Requete en
`admissible non-EPO language (see Notes 11,5): / Requete en
`examen dans une langue non officielle autorisee (voir notice 11,5):
`examen dans une langue non officielle autorisee (voir notice 11,5):
`
`VVT031202PEP
`VVT031202PEP
`
`Vastview Technology
`Vastview Technology
`
`Inc.
`Inc.
`
`3F, No, 8, Hsin-Ann Rd"
`3F, No, 8, Hsin-Ann Rd"
`Science-Based Industrial Park, Hsin-Chu,
`Science-Based Industrial Park, Hsin-Chu,
`Taiwan, RQ,C,
`Taiwan, RQ,C,
`
`r--
`r--
`
`I
`I
`I
`I
`I
`I
`I
`I
`I
`I
`Staat des Wohnsitzes oder Sitzes / State of residence or of principal place of
`Staat des Wohnsitzes oder Sitzes / State of residence or of principal place of
`business / Etat du domicile ou du siege
`business / Etat du domicile ou du siege
`
`I PADR
`I PADR
`
`I I
`I I
`
`Staatsangeh6rigkeit / Nationality / Nationalite
`Staatsangeh6rigkeit / Nationality / Nationalite
`
`Telefon / Telephone / Telephone
`Telefon / Telephone / Telephone
`
`Telex /Telex
`Telex /Telex
`
`Telefax / Fax / Telefax
`Telefax / Fax / Telefax
`
`I
`I
`
`Weitere(r) Anmelder auf Zusatzblatt / Additional applicant(s) on additional sheet /
`Weitere(r) Anmelder auf Zusatzblatt / Additional applicant(s) on additional sheet /
`Autre(s) demandeur(s) sur feuille additionnelle
`Autre(s) demandeur(s) sur feuille additionnelle
`Vertreter I Representative I Mandataire
`Vertreter I Representative I Mandataire
`Name/Nom
`Name/Nom
`(Nur elnen Vertreter angeben. der in das europaische Patentregister eingetragen ist ~nd
`(Nur elnen Vertreter angeben. der in das europaische Patentregister eingetragen ist ~nd
`an den zugestent wird I Name only one representative who is to be listed in the Register
`an den zugestent wird I Name only one representative who is to be listed in the Register
`of European Patents and to whom notification is to be made I N'indiquer q~'un seul !"anda-
`of European Patents and to whom notification is to be made I N'indiquer q~'un seul !"anda-
`taire, qui sera inscrit au Registre europeen des brevets et auquel Signification sera lalte)
`taire, qui sera inscrit au Registre europeen des brevets et auquel Signification sera lalte)
`
`10
`10
`
`11
`11
`
`12
`12
`
`13
`13
`
`14
`14
`
`15
`15
`
`Taiwan
`Taiwan
`
`Taiwanese
`Taiwanese
`
`I
`I
`
`]
`~
`Patentanwalte
`Patentanwalte
`Hoefer & Partner
`Hoefer & Partner
`
`I FREP 01 1~~1'1111411 I
`I FREP 01 1~~1'111121.11 I
`
`#
`#
`
`I I I I I # #
`I I # #
`I
`I
`I
`
`Geschiiftsanschrift / Address of place of business / Adresse professionnelle
`Geschiiftsanschrift / Address of place of business / Adresse professionnelle
`
`16
`16
`
`Gabriel-Max-Strasse 29
`Gabriel-Max-Strasse 29
`D-81545 MOnchen
`D-81545 MOnchen
`
`Telefon / Telephone / Telephone
`Telefon / Telephone / Telephone
`
`I Telefax / Fax / Telefax
`Telefax / Fax / Telefax
`I
`Telex /Telex
`Telex /Telex
`Weitere(r) Vertreter auf Zusatzblatt / Additional representative(s) on additional
`Weitere(r) Vertreter auf Zusatzblatt / Additional representative(s) on additional
`sheet / Autre(s) mandataire(s) sur feuille additionnelle
`sheet / Autre(s) mandataire(s) sur feuille additionnelle
`
`{
`I
`
`EPA/EPO/OEB Form 1001.1 07.02
`EPA/EPO/OEB Form 1001.1 07.02
`
`I TRAN I I I FILL I~I rJl
`I TRAN I I I FILL I~I rJ
`
`17
`17
`
`18
`18
`
`19
`19
`
`089/6424470
`089/6424470
`
`cJ
`:J
`
`1089/64244711
`1089/64244711
`
`VVT031202PEP
`VVT031202PEP
`Raum fur Zelchen des Anmelders I Space for apphcant s
`Raum fur Zelchen des Anmelders I Space for apphcant s
`reference/ Espace nberv6 $Ita reference du demandeur
`reference/ Espace nberv6 $Ita reference du demandeur
`
`1
`1
`
`SHARP EXHIBIT 1007
`
`Page 1 of 104
`
`

`

`Vollmacht I Authorisation I Pouvoir Vollmacht I Authorisation I Pouvoir
`
`
`ist beigefugt I is enclosed I joint ist beigefugt I is enclosed I joint
`
`
`
`
`
`a eui enregistre sous Ie n' a eui enregistre sous Ie n'
`
`
`
`GENA GENA
`
`ist registriert unter Nummer I has been registered under No. I I ist registriert unter Nummer I has been registered under No. I I
`
`
`
`Erfinder I Inventor Iinventeur Erfinder I Inventor Iinventeur
`
`
`
`IINVT20# IINVT20#
`
`
`
`# #
`
`
`Anmelder ist (sind) alleinige(r) Erfinder I The applicant(s) is (are) Anmelder ist (sind) alleinige(r) Erfinder I The applicant(s) is (are)
`
`the sole inventor(s) I Le(s) demandeur(s) est (sont) Ie (les) seul(s) the sole inventor(s) I Le(s) demandeur(s) est (sont) Ie (les) seul(s)
`
`inventeurls) inventeurls)
`
`
`Erfindernennung in gesondertem SchriftstOck I Designation of Erfindernennung in gesondertem SchriftstOck I Designation of
`
`attached I Voir la designation.d~.enteur ci-jointe attached I Voir la designation.d~.enteur ci-jointe
`
`
`
`inventor inventor
`
`
`Bezeichnung der Erfindung I Title of invention I Bezeichnung der Erfindung I Title of invention I
`
`Titre de I'invention Titre de I'invention
`
`
`
`TIDE 1 TIEN TIDE 1 TIEN
`
`
`
`I I
`
`
`
`TIFR TIFR
`
`
`
`I I
`
`
`
`2 2
`
`
`
`I Nummer I Nummer
`
`
`Number Number
`
`Numero Numero
`
`
`
`0 0
`
`
`
`0 0
`
`
`
`~ ~
`
`
`DRIVING CIRCUIT OF A LIQUID CRYSTAL DRIVING CIRCUIT OF A LIQUID CRYSTAL
`
`DISPLAY PANEL AND RELATED DRIVING DISPLAY PANEL AND RELATED DRIVING
`
`METHOD METHOD
`
`
`
`20 20
`
`
`
`21 21
`
`
`
`22 22
`
`
`
`23 23
`
`
`
`24 24
`
`
`Prioritiitserkliirung I Declaration of priority I Prioritiitserkliirung I Declaration of priority I
`
`Declaration de priorite Declaration de priorite
`
`
`
`I PRIO I PRIO
`
`
`
`01 # 01 #
`
`
`
`02 # 02 #
`
`
`
`# #
`
`
`
`# #
`
`
`
`# #
`
`
`
`# #
`
`
`
`25 25
`
`
`
`Staat I State I Etat Staat I State I Etat
`
`
`Anmeldetag I Date of I Aktenzeichen I Application Anmeldetag I Date of I Aktenzeichen I Application
`
`filing I Date de depOt filing I Date de depOt
`
`No.1 N' de la demande No.1 N' de la demande
`
`
`
`1 1
`
`
`
`2 2
`
`
`
`3 3
`
`
`
`4 4
`
`
`tJ tJ
`
`0 0
`
`
`
`tJ L'invention concerne et/ou utilise tJ L'invention concerne et/ou utilise
`
`
`
`Matiere biologique Matiere biologique
`
`
`de la matiere biologique, deposee de la matiere biologique, deposee
`
`conformement a la regie 28. conformement a la regie 28.
`
`
`
`03 # 03 #
`
`
`
`04 # 04 #
`
`
`
`# #
`
`
`
`# #
`
`
`
`# #
`
`
`
`# #
`
`
`Weitere Prioritiitserkliirung(en) auf Zusatzblatt I Weitere Prioritiitserkliirung(en) auf Zusatzblatt I
`
`Additional declaration(s) of priority on additional sheet I Additional declaration(s) of priority on additional sheet I
`
`Autre(s) declaration(s) de priorite sur feuille additionnelle Autre(s) declaration(s) de priorite sur feuille additionnelle
`
`
`Es wird hiermit erkliirt, dar! die Anmeldung eine vollstiindige Obersetzung der Es wird hiermit erkliirt, dar! die Anmeldung eine vollstiindige Obersetzung der
`
`fruheren Anmeldung ist (Regel 38(5)) lit is hereby declared that the application fruheren Anmeldung ist (Regel 38(5)) lit is hereby declared that the application
`
`is a complete translation of the previous application IRuie 3815)) III est declare is a complete translation of the previous application IRuie 3815)) III est declare
`
`par la presente que la demande est une traduction integra Ie par la presente que la demande est une traduction integra Ie
`
`de la demande anterieure (regie 38(5)) de la demande anterieure (regie 38(5))
`
`I PRI06 I PRI06
`
`
`Biological material Biological material
`
`
`
`Biologisches Material Biologisches Material
`
`
`Die Erfindung bezieht sich auf bzw. Die Erfindung bezieht sich auf bzw.
`
`verwendet biologisches Material, das verwendet biologisches Material, das
`
`nach Regel 28 hinterlegt worden is!. nach Regel 28 hinterlegt worden is!.
`
`
`The invention relates to and/or The invention relates to and/or
`
`uses biological material deposited uses biological material deposited
`
`under Rule 28. under Rule 28.
`
`
`
`25a 25a
`
`
`
`26 26
`
`
`
`I BIOM 1 # I BIOM 1 #
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`# #
`
`
`Die Angaben nach Regel Die Angaben nach Regel
`
`28(1 )c) (falls noch nicht 28(1 )c) (falls noch nicht
`
`bakannt, die Hintertegungs-bakannt, die Hintertegungs-
`
`stelle und das Idie) Bezugs-stelle und das Idie) Bezugs-
`
`zeichen INummer, Symbole usw.1 des Hinterlegers) sind in den technischen zeichen INummer, Symbole usw.1 des Hinterlegers) sind in den technischen
`
`Anmeldungsunterlagen enthalten auf I The particulars referred to in Rule 28(1)(c) Anmeldungsunterlagen enthalten auf I The particulars referred to in Rule 28(1)(c)
`
`lif not yet known, the depository institution and the identification reference(s) lif not yet known, the depository institution and the identification reference(s)
`
`Inumber, symbols etc.1 of the depositor) are given in the technical documents in Inumber, symbols etc.1 of the depositor) are given in the technical documents in
`
`the application on I Les indications visees a la regie 28(1 )c) (si pas encore connues, the application on I Les indications visees a la regie 28(1 )c) (si pas encore connues,
`
`I'autorite de depOt et la (les) reference(s) d'identification Inumero ou symboles etc.1 I'autorite de depOt et la (les) reference(s) d'identification Inumero ou symboles etc.1
`
`du deposanti figurent dans les pieces techniques de la demande a la laux du deposanti figurent dans les pieces techniques de la demande a la laux
`
`werden spiiter mitgeteilt I will be submitted later Iseront communiquees werden spiiter mitgeteilt I will be submitted later Iseront communiquees
`
`ulterieurement ulterieurement
`
`Die Empfangsbescheinigung(en) der Hinterlegungsstelle ist (sind) beigefugt I Die Empfangsbescheinigung(en) der Hinterlegungsstelle ist (sind) beigefugt I
`
`The receipt(s) of deposit issued by the depositary institution is (are) enclosed I The receipt(s) of deposit issued by the depositary institution is (are) enclosed I
`
`Le(s) recepisse(s) de depOt delivre(s) par I'autorite de depOt est (sont) joint(s) Le(s) recepisse(s) de depOt delivre(s) par I'autorite de depOt est (sont) joint(s)
`
`
`wird (werden) nachgereicht I will be filed later Isera (seront) produit(s) wird (werden) nachgereicht I will be filed later Isera (seront) produit(s)
`
`ulterieurement ulterieurement
`
`
`
`EPNEPOIOEB Form 1001.2 07.02 EPNEPOIOEB Form 1001.2 07.02
`
`
`
`27a 27a
`
`
`
`27b 27b
`
`
`
`27c 27c
`
`
`
`27 27
`
`
`
`Seite(n) I pagels) Seite(n) I pagels)
`
`
`
`Zeile(n) Iline(s) Iligne(s) Zeile(n) Iline(s) Iligne(s)
`
`
`
`a a
`
`
`
`tJ tJ
`
`
`WT031202PEP WT031202PEP
`
`Raum fOr Zeichen des Anmelders I Space for applicant's Raum fOr Zeichen des Anmelders I Space for applicant's
`
`reference I Espace rltserve a Ia reference du demandeur reference I Espace rltserve a Ia reference du demandeur
`
`
`
`2 2
`
`Page 2 of 104
`
`

`

`Falls das biologische Material nicht vom Anmelder, sondern von einem Dritten
`Falls das biologische Material nicht vom Anmelder, sondern von einem Dritten
`hinterlegt wurde: I Where the biological material has been deposited by a
`hinterlegt wurde: I Where the biological material has been deposited by a
`person other than the applicant: I Lorsque la matiere biologique a ete deposee
`person other than the applicant: I Lorsque la matiere biologique a ete deposee
`par une personne autre que Ie demandeur:
`par une personne autre que Ie demandeur:
`Ermachtigung nach Regel 28(1 )d) I Authorisation under Rule 28(1 )(d) I
`Ermachtigung nach Regel 28(1 )d) I Authorisation under Rule 28(1 )(d) I
`L'autorisation en vertu de la regie 28(1 )d)
`L'autorisation en vertu de la regie 28(1 )d)
`
`28
`28
`
`Name und Anschrift des Hinterlegers I Name and address of depositor I
`Name und Anschrift des Hinterlegers I Name and address of depositor I
`Nom et adresse du deposant :
`Nom et adresse du deposant :
`
`3
`3
`
`ist beigefiigt I is enclosed I est jointe
`ist beigefiigt I is enclosed I est jointe
`
`wird nachgereicht I will be filed later I sera produite ulterieurement
`wird nachgereicht I will be filed later I sera produite ulterieurement
`
`2Ba
`
`28b
`
`Verzicht auf die Verpflichtung des Antragstellers nach Regel 28(3)
`Verzicht auf die Verpflichtung des Antragstellers nach Regel 28(3)
`in gesondertem Schriftstuck I Waiver of the right to an undertaking
`in gesondertem Schriftstuck I Waiver of the right to an undertaking
`from the requester pursuant to Rule 28(3) attached
`from the requester pursuant to Rule 28(3) attached
`
`I 810M 3
`1 810M 3
`I SEOll
`I SEOll
`
`GemaB Regel 28(4) wird hiermit mitgeteilt, daB der Zugang zu dem in den Fel(cid:173)
`GemaB Regel 28(4) wird hiermit mitgeteilt, daB der Zugang zu dem in den Fel(cid:173)
`dern 26 und 27 genannten biologischen Material nur durch Herausgabe einer
`dern 26 und 27 genannten biologischen Material nur durch Herausgabe einer
`Probe an einen Sachverstandigen hergestellt wird lit is hereby declared under
`Probe an einen Sachverstandigen hergestellt wird lit is hereby declared under
`Rule 28(4) that the availability of the biological material referred to in Sections
`Rule 28(4) that the availability of the biological material referred to in Sections
`26 and 27 shall be effected only by the issue of a sample to
`26 and 27 shall be effected only by the issue of a sample to
`an expert
`an expert
`
`Nucleotid- und Aminosiiuresequenzen I
`Nucleotid- und Aminosiiuresequenzen I
`Nucleotide and amino acid sequences I
`Nucleotide and amino acid sequences I
`Sequences de nucleotides et d'acides amines
`Sequences de nucleotides et d'acides amines
`Die Beschreibung enthiilt ein Sequenzprotokoll nach Regel 27a(1) I
`Die Beschreibung enthiilt ein Sequenzprotokoll nach Regel 27a(1) I
`The description contains a sequence listing in accordance with Rule 27a(1)
`The description contains a sequence listing in accordance with Rule 27a(1)
`
`Der vorgeschriebene Datentrager ist beigefugt I The prescribed data carrier
`Der vorgeschriebene Datentrager ist beigefugt I The prescribed data carrier
`is enclosed
`is enclosed
`
`Es wird hiermit erkliirt, daB die auf dem Datentrager gespeicherte Information
`Es wird hiermit erkliirt, daB die auf dem Datentrager gespeicherte Information
`mit dem schriftlichen Sequenzprotokoll ubereinstimmt (Regel 27a(2)) I
`mit dem schriftlichen Sequenzprotokoll ubereinstimmt (Regel 27a(2)) I
`It is hereby stated that the information recorded on the data carrier is identical
`It is hereby stated that the information recorded on the data carrier is identical
`to the written sequence listing (Rule 27a(2))
`to the written sequence listing (Rule 27a(2))
`
`Benennung der Vertrags(cid:173)
`Benennung der Vertrags(cid:173)
`staaten und Erkliirungen
`staaten und Erkliirungen
`hierzu
`hierzu
`
`1. Hiermit werden samtliche Ver(cid:173)
`1. Hiermit werden samtliche Ver(cid:173)
`tragsstaaten des EPU benannt,
`tragsstaaten des EPU benannt,
`die diesem bei Einreichung dieser
`die diesem bei Einreichung dieser
`Anmeldung angeh6ren".
`Anmeldung angeh6ren".
`
`Designation of contracting
`Designation of contracting
`states and associated
`states and associated
`declarations
`declarations
`
`1----1
`1----1
`
`DEST
`DEST
`
`1. All states which are
`1. All states which are
`contracting states to the EPC
`contracting states to the EPC
`at the filing of this application
`at the filing of this application
`are hereby designated".
`are hereby designated".
`
`2a. Es ist derzeit beabsichtigt. den
`2a. Es ist derzeit beabsichtigt. den
`siebenfachen Betrag einer Be(cid:173)
`siebenfachen Betrag einer Be(cid:173)
`nennungsgebuhr zu entrichten.
`nennungsgebuhr zu entrichten.
`Damit gelten die Benennungs(cid:173)
`Damit gelten die Benennungs(cid:173)
`gebuhren fur aile Vertragsstaaten
`gebuhren fur aile Vertragsstaaten
`als entrichtet (Art. 2 Nr. 3 GebO).
`als entrichtet (Art. 2 Nr. 3 GebO).
`
`2a. It is currently intended to pay
`2a. It is currently intended to pay
`seven times the amount of the
`seven times the amount of the
`designation fee. The designation
`designation fee. The designation
`fees for all the contracting states
`fees for all the contracting states
`are thereby deemed to have been
`are thereby deemed to have been
`paid (Art. 2, No.3, RFees).
`paid (Art. 2, No.3, RFees).
`
`2b. Abweichend von der Erkliirung
`2b. Abweichend von der Erkliirung
`in Nr. 2a ist derzeit beabsichtigt,
`in Nr. 2a ist derzeit beabsichtigt,
`weniger als sieben Benennungs(cid:173)
`weniger als sieben Benennungs(cid:173)
`gebuhren fUr folgende Vertrags(cid:173)
`gebuhren fUr folgende Vertrags(cid:173)
`staaten zu entrichten (bitte
`staaten zu entrichten (bitte
`Liindercodes und Vertragsstaaten
`Liindercodes und Vertragsstaaten
`angeben*):
`angeben*):
`
`2b. The declaration in No. 2a does
`2b. The declaration in No. 2a does
`not apply. Instead, it is currently
`not apply. Instead, it is currently
`intended to pay fewer than seven
`intended to pay fewer than seven
`designation fees for the following
`designation fees for the following
`contracting states (please indicate
`contracting states (please indicate
`country codes and contracting
`country codes and contracting
`states'):
`states'):
`
`(lie=]
`Il)e=]
`(21e=]
`(2) e=] ___________________ _
`(3) W __________________ _
`(31 W
`
`Renonciation, sur document distinct, II I' engagement
`du requerant au titre de la regie 28(3)
`du requerant au titre de la regie 28(3)
`
`29 tJ Renonciation, sur document distinct, II I' engagement
`30 tJ Conformement II la regie 28(4) il est declare par la presente que
`
`Conformement II la regie 28(4) il est declare par la presente que
`I'accessibilite II la matiere biologique mentionee aux rubriques 26
`I'accessibilite II la matiere biologique mentionee aux rubriques 26
`et 27 ne peut realisee que par la remise d'un echantillon II un expert
`et 27 ne peut realisee que par la remise d'un echantillon II un expert
`
`31
`31
`
`32
`32
`
`o
`tJ
`o
`tJ
`o
`tJ
`
`La description contient une liste de sequences selon la
`La description contient une liste de sequences selon la
`regie 27bis(1)
`regie 27bis(1)
`
`Le support de donnees prescrit est joint
`Le support de donnees prescrit est joint
`
`II est declare par la presente que I'information figurant sur Ie
`II est declare par la presente que I'information figurant sur Ie
`support de donnees est identique II celie que contient (a liste
`support de donnees est identique II celie que contient la liste
`de sequences ecrite (regie 27 bis (2))
`de sequences ecrite (regie 27 bis (2))
`
`Designation d'Etats
`Designation d'Etats
`contractants et
`contractants et
`declarations a ce propos
`declarations a ce propos
`1 . Sont des ignes tous les Etats qui sont
`1 . Sont des ignes tous les Etats qui sont
`des Etats contractants de la CBE II la
`des Etats contractants de la CBE II la
`date du depOt de la presente demande".
`date du depOt de la presente demande".
`
`~ 2a. II est actuellement envisage de payer
`~ 2a. II est actuellement envisage de payer
`
`un montant correspondant II sept fois
`un montant correspondant II sept fois
`la taxe de designation. Les taxes de
`la taxe de designation. Les taxes de
`designation sont ainsi reputees
`designation sont ainsi reputees
`payees pour tous les Etats contrac(cid:173)
`payees pour tous les Etats contrac(cid:173)
`tants (art. 2, point 3 du RRT).
`tants (art. 2, point 3 du RRT).
`
`o 2b. Contrairement II ce qui est indique
`o 2b. Contrairement II ce qui est indique
`
`au n° 2a, il est actuellement envisage
`au n° 2a, il est actuellement envisage
`de payer moins de sept taxes de de(cid:173)
`de payer moins de sept taxes de de(cid:173)
`signation pour les Etats contractants
`signation pour les Etats contractants
`suivants (priere d'indiquer codes de
`suivants (priere d'indiquer codes de
`pays et Etats contractants'):
`pays et Etats contractants'):
`
`(41e=]
`(4) e=] __________________ _
`(SIe=]
`15) e=] ___________________ _
`(6)LL]
`(61LL]
`
`Es wird beantragt, fur die unter
`Es wird beantragt, fur die unter
`Nr. 2b nicht aufgefUhrten Vertrags(cid:173)
`Nr. 2b nicht aufgefUhrten Vertrags(cid:173)
`staaten von der Zustellung von
`staaten von der Zustellung von
`Mitteilungen nach Regel 85a(1)
`Mitteilungen nach Regel 85a(1)
`und Regel 69(1) abzusehen.
`und Regel 69(1) abzusehen.
`
`3. Wird ein automatischer Ab(cid:173)
`3. Wird ein automatischer Ab(cid:173)
`buchungsauftrag erteilt (Feld 43),
`buchungsauftrag erteilt (Feld 43),
`so wird das EPA beauftragt, bei
`so wird das EPA beauftragt, bei
`Ablauf der Grundfrist nach Artikel
`Ablauf der Grundfrist nach Artikel
`79(2) den siebenfachen Betrag
`79(2) den siebenfachen Betrag
`einer Benennungsgebuhr abzu(cid:173)
`einer Benennungsgebuhr abzu(cid:173)
`buchen. )st eine Erklarung unter
`buchen. )st eine Erklarung unter
`Nr. 2b abgegeben worden, so
`Nr. 2b abgegeben worden, so
`sollen die Benennungsgebuhren
`sollen die Benennungsgebuhren
`nur fUr die dort angegebenen
`nur fUr die dort angegebenen
`Vertragsstaaten abgebucht
`Vertragsstaaten abgebucht
`werden, sofern dem EPA nicht
`werden, sofern dem EPA nicht
`bis zum Ablauf der Grundfrist ein
`bis zum Ablauf der Grundfrist ein
`anderslautender Auf trag zugeht.
`anderslautender Auf trag zugeht.
`
`No communications under Rules
`No communications under Rules
`B5a(1) or 69(1) need be notified in
`B5a(1) or 69(1) need be notified in
`respect of the contracting states
`respect of the contracting states
`not indicated under No. 2b.
`not indicated under No. 2b.
`
`3. If an automatic debit order has
`3. If an automatic debit order has
`been issued (Section 43), the EPO
`been issued (Section 43), the EPO
`is authorised, on expiry of the
`is authorised, on expiry of the
`basic period under Article 79(2),
`basic period under Article 79(2),
`to debit seven times the amount
`to debit seven times the amount
`of the designation fee. If any
`of the designation fee. If any
`states are indicated under No. 2b,
`states are indicated under No. 2b,
`the EPO shall debit designation
`the EPO shall debit designation
`fees only for those states, unless
`fees only for those states, unless
`it is instructed to do otherwise
`it is instructed to do otherwise
`before expiry of the basic period.
`before expiry of the basic period.
`
`Priere de ne pas proceder II la
`Priere de ne pas proceder II la
`signification des notifications prevues
`signification des notifications prevues
`par les regles 85bis(1) et 69(1) pour
`par les regles 85bis(1) et 69(11 pour
`les Etats contractants n'ayant pas ete
`les Etats contractants n'ayant pas ete
`mentionnes au n° 2b.
`mentionnes au n° 2b.
`
`~ 3.
`
`Si un ordre de prelevement auto(cid:173)
`3. Si un ordre de prelevement auto(cid:173)
`matlque est donne (rubrique 43),
`matlque est donne (rubrique 43),
`iI est demande II I'OEB de pre lever,
`iI est demande II I'OEB de pre lever,
`II I'expiration du delai normal vise
`II I'expiration du delai normal vise
`II I'article 79(2), un montant corres(cid:173)
`II I'article 79(2), un montant corres(cid:173)
`pondant II sept fois la taxe de desig(cid:173)
`pondant II sept fois la taxe de desig(cid:173)
`nation. Si une declaration a ete faite
`nation. Si une declaration a ete faite
`au n° 2b, les taxes de designation ne
`au n° 2b, les taxes de designation ne
`sont prelevees que pour (es Etats
`sont prelevees que pour les Etats
`contractants qui y sont indiques, sauf
`contractants qui y sont indiques, sauf
`instruction contraire re<;ue par I'OEB
`instruction contraire re<;ue par I'OEB
`avant I'expiration du delai normal.
`avant I'expiration du delai normal.
`
`• Stand bel Drucklegung: 24 Verttagsstaaten. und zwar: I Status when this form was pnnted: 24 contracting states, n~mely I ~Ituatlon b ,Ia date. d'impresslon ',24 Etats C,ontrac,tants, is ~avolr .
`• Stand bel Drucklegung: 24 Verttagsstaaten. und zwar: I Status when thiS form was pnnted: 24 contracting states, n~mely I ~Ituatlon b ,Ia date. d'impresslon ',24 Etats C,ontrac,tants, is ~avolr .
`AT Osterreich I Austria I Autriche. BE Belgien I Belgium I Belgique, BG Bulgarien I Bulgaria I Bulgarie. CH/U Schwell und LIechtensteIn I SWItzerland .and LIechtenstein I SUIsse et LIechten(cid:173)
`AT Osterreich I Austria I Autriche. BE Belgien I Belgium I Belgique, BG Bulgarien I Bulgaria I Bulgarie. CH/U Schwell und LIechtensteIn I SWItzerland .and LIechtenstein I SUIsse et LIechten(cid:173)
`stein. CY Zypern I Cyprus I Chypre, CZ Tschechische Republik I Czech Republic I Republique tch~que, DE Deutschland I Germany I Allemagne:. DK Danemark I D~nmark I Danemark,
`stein. CY Zypern I Cyprus I Chypre, CZ Tschechische Republik I Czech Republic I Republique tch~que, DE Deutschland I Germany I Allemagne:. DK Danemark I D~nmark I Danemark,
`.
`.
`EE Estland I Estonia I Estonie. ES Spanien I Spain I Espagne. FI Finnland I Finland I Finlande. FA Frankrelch I France I France. GB Verelmgtes Komgrelch I United Klngdo~ I Royaume-Um.
`EE Estland I Estonia I Estonie. ES Spanien I Spain I Espagne. FI Finnland I Finland I Finlande. FA Frankrelch I France I France. GB Verelmgtes Komgrelch I United Klngdo~ I Royaume-Um.
`GR Griechenland I Greece I Gr~ce. IE Irland I Ireland Ilrlande. IT ltalien I Italy Iitalie. LU Luxemburg I Luxembourg I Luxembourg. MC Monaco l Monaco I Monaco. !"L Nlederlande I
`GR Griechenland I Greece I Gr~ce IE Irland I Ireland Ilrlande IT ltalien I Italy Iitalie. LU Luxemburg I Luxembourg I Luxembourg. MC Monaco I Monaco I Monaco. !"L Nlederlande I
`.
`.
`Netherlands I Pays-Bas. PT Portugal I Portugal I Portugal. SE Schweden I Sweden I Su~de. SK Siowaklsche Republlk I Slovak Repubhc I Repubhque slovaque. m Turkel I Turkey I TurqUle
`Netherlands I Pays-Bas. PT Portugal I Portugal I Portugal. SE'Schweden I Sweden I Su~de. SK Siowakische Republik I Slovak Republic I Republique slovaque. m Turkel I Turkey I TurqUle
`WT031202PEP
`WT031202PEP
`Raum fUr Zeichen des Anmelders I Space for applicant's
`Raum fUr Zeichen des Anmelders I Space for applicant's
`reference I Espace reserve a la reference du demandeur
`reference I Espace reserve a la reference du demandeur
`
`EPNEPO/OEB Form 1001.3 07.02
`EPNEPO/OEB Form 1001.3 07.02
`
`3
`3
`
`Page 3 of 104
`
`

`

`
`Verschiedene Anmelder fUr verschiedene Vertragsstaaten I Verschiedene Anmelder fUr verschiedene Vertragsstaaten I
`
`Different applicants for different contracting states I Different applicants for different contracting states I
`
`Differents demandeurs pour differents Etats contractants Differents demandeurs pour differents Etats contractants
`
`
`
`33 33
`
`
`Name(n) des (der) Anmelder(s) und benannte Vertragsstaaten I Name(n) des (der) Anmelder(s) und benannte Vertragsstaaten I
`
`Name(s) of applicant(s) and designated contracting states I Name(s) of applicant(s) and designated contracting states I
`
`Nom(s) du (des) demandeur(s) et des Etats contractants designes Nom(s) du (des) demandeur(s) et des Etats contractants designes
`
`
`
`APPR 02 # I I I APPR 02 # I I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I # I #
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I I
`
`
`
`I 1 1 1 1 1 L I 1 1 1 1 1 L
`
`
`
`4 4
`
`
`Erstreckung des Erstreckung des
`
`europiiischen Patents europiiischen Patents
`
`
`Extension of the Extension of the
`
`European patent European patent
`
`
`
`34 34
`
`
`Diese Anmeldung gilt als Antrag, Diese Anmeldung gilt als Antrag,
`
`die europaische Patentanmeldung die europaische Patentanmeldung
`
`und das darauf erteilte europaische und das darauf erteilte europaische
`
`Patent auf aile Nicht-Vertragsstaaten Patent auf aile Nicht-Vertragsstaaten
`
`des EPO zu erstrecken, mit denen am des EPO zu erstrecken, mit denen am
`
`Tag ihrer Einreichung "Erstreckungs(cid:173)Tag ihrer Einreichung "Erstreckungs(cid:173)
`
`abkommen" bestehen (derzeit: Alba(cid:173)abkommen" bestehen (derzeit: Alba(cid:173)
`
`nien, Litauen, Lettland, Rumanien, nien, Litauen, Lettland, Rumanien,
`
`Siowenien, ehemalige jugoslawische Siowenien, ehemalige jugoslawische
`
`Republik Mazedonien). Die Erstrek(cid:173)Republik Mazedonien). Die Erstrek(cid:173)
`
`kung wird jedoch nur wirksam, wenn kung wird jedoch nur wirksam, wenn
`
`die vorgeschriebene Erstreckungs(cid:173)die vorgeschriebene Erstreckungs(cid:173)
`
`gebuhr entrichtet wird. gebuhr entrichtet wird.
`
`
`This application is deemed to be This application is deemed to be
`
`a request to extend the European a request to extend the European
`
`patent application and the European patent application and the European
`
`patent granted in respect of it to all patent granted in respect of it to all
`
`non-contracting states to the EPC non-contracting states to the EPC
`
`with which "extension agreements" with which "extension agreements"
`
`exist on the date on which the exist on the date on which the
`
`application is filed (Present situation: application is filed (Present situation:
`
`Albania, Lithuania, Latvia, Romania, Albania, Lithuania, Latvia, Romania,
`
`Slovenia, former Yugoslav Republic Slovenia, former Yugoslav Republic
`
`of Macedonia). However, the ex(cid:173)of Macedonia). However, the ex(cid:173)
`
`tension only takes effect if the pre(cid:173)tension only takes effect if the pre(cid:173)
`
`scribed extension scribed extension
`
`fee is paid. fee is paid.
`
`
`
`I EXPT I EXPT
`
`
`Extension des effets Extension des effets
`
`du brevet europeen du brevet europeen
`
`Iv1 Iv1
`
`~ La pre

This document is available on Docket Alarm but you must sign up to view it.


Or .

Accessing this document will incur an additional charge of $.

After purchase, you can access this document again without charge.

Accept $ Charge
throbber

Still Working On It

This document is taking longer than usual to download. This can happen if we need to contact the court directly to obtain the document and their servers are running slowly.

Give it another minute or two to complete, and then try the refresh button.

throbber

A few More Minutes ... Still Working

It can take up to 5 minutes for us to download a document if the court servers are running slowly.

Thank you for your continued patience.

This document could not be displayed.

We could not find this document within its docket. Please go back to the docket page and check the link. If that does not work, go back to the docket and refresh it to pull the newest information.

Your account does not support viewing this document.

You need a Paid Account to view this document. Click here to change your account type.

Your account does not support viewing this document.

Set your membership status to view this document.

With a Docket Alarm membership, you'll get a whole lot more, including:

  • Up-to-date information for this case.
  • Email alerts whenever there is an update.
  • Full text search for other cases.
  • Get email alerts whenever a new case matches your search.

Become a Member

One Moment Please

The filing “” is large (MB) and is being downloaded.

Please refresh this page in a few minutes to see if the filing has been downloaded. The filing will also be emailed to you when the download completes.

Your document is on its way!

If you do not receive the document in five minutes, contact support at support@docketalarm.com.

Sealed Document

We are unable to display this document, it may be under a court ordered seal.

If you have proper credentials to access the file, you may proceed directly to the court's system using your government issued username and password.


Access Government Site

We are redirecting you
to a mobile optimized page.





Document Unreadable or Corrupt

Refresh this Document
Go to the Docket

We are unable to display this document.

Refresh this Document
Go to the Docket