`Owner’s Manual ! Please save for future use.
`
`Manuel d’utilisateur
`Veuiller garder pour usage ultérieur.
`
`Manual del propietario
`Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
`
`Model (cid:127) Modèle (cid:127) Modelo:_______________ Serial No. (cid:127) No. de Série (cid:127) N° de Serie:_______________
`
`Read all instructions BEFORE
`assembly and use of this product.
`Keep instructions for future use.
`We recommend that you
`keep these instructions with your
`Pack ’N Play. A storage pocket
`has been provided for them
`on the bottom panel of your unit.
`
`Lire les instructions d’assemblage
`soigneusement.
`Gardez ces instructions pour
`usage futur.
`Il est recommandé de conserver ces
`instructions avec votre Pack ’N Play.
`Une pochette de rangement a été
`pourvue à cet effet sur le panneau
`inférieur de votre unité.
`
`Lea todas las instrucciones ANTES
`de armar y usar este producto.
`Guarde las instrucciones para
`uso futuro.
`Recomendamos que guarde estas
`instrucciones con su Pack ’N Play.
`En la parte de debajo de su producto,
`existe un bolsillo especial para
`guardar el manual del propietario.
`
`Dear Customer,
`
`Cher Client,
`
`Estimado cliente,
`
`Please fill in the model and serial
`numbers above from the label on
`the center of the bottom of your
`new Pack ’N Play®.
`Thank you for purchasing
`this Graco® Pack ’N Play!
`
`Graco is the recognized leader
`in the design and manufacture of
`quality baby products. We believe
`your new Graco Pack ’N Play is
`a wise choice, promising many
`hours of enjoyment for your
`baby.
`
`Before using your Pack ’N Play,
`please take a few minutes to
`read this Owner’s Manual. The
`short time you spend reading
`these instructions will help you
`use your Pack ’N Play properly.
`
`Veuillez inscrire ci-haut les numéros
`de modèle et de série que vous
`trouverez sur l’étiquette au centre
`du moyeu de votre nouveau parc
`Pack ’N Play®.
`Merci de votre achat d’un parc
`Pack ’N Play de Graco®!
`
`Graco est le chef de file dans la
`conception et la fabrication de
`produits de qualité pour bébé. Nous
`croyons que votre Pack ’N Play de
`Graco est un choix judicieux,
`garantissant plusieurs heures de
`plaisir pour votre bébé.
`
`Avant d’utiliser le Pack ’N Play,
`prenez quelques minutes pour lire le
`manuel d’utilisateur. Ce court instant
`que vous prendrez à lire les instruc-
`tions vous aidera à utiliser
`correctement le Pack ’N Play.
`
`Complete los números de modelo
`y de serie arriba indicados, de la
`etiqueta ubicada al centro del fondo
`de su nuevo Pack ’N Play®.
`Gracias por comprar este Pack ’N
`Play Graco®!
`
`Graco es el líder reconocido en el
`diseño y fabricación de productos
`infantiles de calidad. Creemos que
`su Pack ’N Play Graco es una
`compra acertada y ofrecerá a
`su bebé muchas horas de placer.
`
`Antes de usar su Pack ’N Play,
`dedique unos minutos a leer este
`manual del propietario. El poco
`tiempo que emplee en leer estas
`instrucciones le ayudará a utilizar su
`Pack ’N Play de manera correcta.
`
`© 2001 Graco 386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-1
`
`
`
`WARNING
`Failure to follow these warning and assembly instructions
`could result in serious injury or death.
`
`Setting Up the Pack ’N Play
`! THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY.
`
`! Keep fingers clear of top corners during setup. Be sure Pack ’N Play
`is completely set up before use. Check that the four top rails are
`completely latched, the center of the floor is pushed down, and the
`mattress is flat and secured by the VELCRO® straps. Always follow
`the instructions in the owner’s manual to set up the Pack ’N Play.
`
`! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose
`joints, missing parts or sharp edges. Do not use Pack ’N Play if
`any parts are missing or broken. Call USA 1-800-345-4109
`(Canada 1-800-667-8184) for replacement parts or owner’s manual.
`Do not substitute parts.
`
`Using the Pack ’N Play
`! The Pack ’N Play is for playing or sleeping. When used for playing,
`never leave child unattended and always keep child in view. When
`used for sleeping, you must still provide the supervision necessary
`for the continued safety of your child.
`
`! Always keep the Pack ’N Play away from hazards in the area that may
`injure your child.
`
`! Do not add padding or other objects inside the Pack ’N Play that will
`permit your child to climb out.
`
`! Stop using this product when your child reaches 35 inches (89 cm) in
`height, weighs more than 30 pounds (14 kg), or is able to climb out.
`
`! Do not modify Pack ’N Play or add any attachments that are not listed
`in the owner’s manual, including an add-on bassinet.
`
`Avoiding Suffocation Hazards
`! Unlike cribs that have rigid sides, the Pack ’N Play has flexible
`sides. As a result, the Pack ’N Play mattress is specially designed to
`prevent suffocation. The Pack ’N Play mattress has a solid base, a
`certain length and width, and is less than one inch thick in order to
`meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress
`may allow a child’s head to get between mattress and the side of the
`Pack ’N Play causing suffocation.
`
`! To help prevent suffocation from entrapment, USE ONLY THE
`MATTRESS PROVIDED BY GRACO. Never use additional mattress
`or padding.
`
`! Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress
`covers not sold and intended for that purpose. They can cause
`suffocation.
`
`! Do not use a water mattress with the Pack ’N Play.
`
`Avoiding Strangulation Hazards
`! Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
`away from child.
`
`- Do not place the Pack ’N Play near a window where
`cords from blinds or drapes can strangle a child.
`- Do not hang strings on or over the Pack ’N Play.
`- Do not place items with a string around a child’s neck,
`such as hood strings, pacifier cords, etc.
`- Do not attach strings to toys.
`
`This product is not intended for commercial use.
`
`WARNING
`Failure to follow these warnings and instructions
`could result in serious injury or death.
`
`Care and Maintenance
`
`FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PACK ’N PLAY for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
`Graco® replacement parts.
`IF PACK ’N PLAY IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your Pack ’N Play, including the feet, before packing it into cover. Sand in
`top rail lock may damage it.
`TO CLEAN PACK ’N PLAY, use only household soap and warm water.
`TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle and drip-dry. NO BLEACH OR DETERGENT.
`
`386-11-01
`
`2
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-2
`
`
`
`Installer le parc Pack ’N Play
`! CE PRODUIT EXIGE L’ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE.
`
`! Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
`Assurez-vous que le parc Pack ’N Play est complètement assemblé
`avant l’usage. Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement
`verrouillées, que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à
`plat et bien fixé avec les bandes de VELCRO®. Toujours suivre les
`instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc
`Pack ’N Play.
`
`! Avant chaque usage, inspectez le parc Pack ’N Play pour toutes
`pièces endommagées ou manquantes, tous raccords mal ajustés,
`ou angles tranchants. N’UTILISEZ PAS le parc Pack ’N Play si une
`des pièces est cassée ou manquante. Contacter 1-800-345-4109
`(États-Unis) (Canada 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces
`de remplacement ou un manuel d’utilisateur. Utilisez que les
`pièces fournies par Graco.
`
`Utiliser le parc Pack ’N Play
`! Le parc Pack ’N Play est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour
`jouer, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours
`l’enfant en vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours
`offrir la surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
`
`! Gardez toujours le parc Pack ’N Play loin des dangers qui pourraient
`blesser l’enfant.
`
`! N’ajoutez pas de rembourrage ou tout autre objet à l’intérieur du parc
`Pack ’N Play qui permettrait à votre enfant de grimper à l’extérieur du
`parc Pack ’N Play.
`
`! Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
`(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
`à l’extérieur du parc.
`
`! Ne pas modifier le parc Pack ’N Play ou ajouter d’accessoires qui ne
`sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
`amovible.
`
`Éviter le danger d’asphyxie
`! Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc Pack ’N
`Play a des côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc
`Pack ’N Play a été conçu spécialement pour prévenir la suffocation.
`Le matelas du parc Pack ’N Play a une base rigide, une certaine
`longueur et largeur, et est moins d’un pouce d’épaisseur pour
`satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un matelas plus
`épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que la tête d’un
`enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc Pack ’N
`Play, ce qui peut causer la suffocation.
`
`! Afin d’éviter l’asphyxie, UTILISEZ SEULEMENT LE MATELAS
`FOURNI PAR GRACO. Ne jamais ajouter autre matelas ou de
`rembourrage.
`
`! Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plas-
`tique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
`spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
`
`! N’utilisez pas un matelas de lit d’eau avec ce parc Pack ’N Play.
`
`Éviter le danger d’étranglement
`! Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez
`les ficelles et cordons loins de l’enfant.
`
`- Ne pas installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons
`de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
`- Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus
`du parc Pack ’N Play.
`- Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou
`de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
`- Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
`
`Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
`
`MISE EN GARDE
`Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions
`peut résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
`
`Soins et entretien
`
`INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PACK ’N PLAY pour vérifier toutes déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés.
`Remplacez ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco®.
`SI VOUS UTILISEZ LE PARC PACK ’N PLAY À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger
`dans sa housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut l’endommager.
`POUR NETTOYER VOTRE PARC PACK ’N PLAY, utilisez du savon de ménage ou et de l’eau tiède.
`POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL OU
`DÉTERGENT.
`
`3
`
`386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-3
`
`
`
`Al instalar la Pack ’N Play
`! ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
`
`! Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
`asegúrese que la Pack 'N Play esté completamente instalada antes
`de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén completa-
`mente extendidos y enganchados, el centro del piso esté aplastado, y
`el colchón estirado y asegurado con las correas de VELCRO®. Siempre
`siga el manual del propietario para instalar la Pack 'N Play.
`
`! Antes de cada uso, revise el producto de daños en su estructura,
`uniones faltantes, partes extraviadas o bordes filosos. No use la Pack
`'N Play si le falta alguna pieza o si está rota. Llame al 1-800-345-4109
`(EE.UU.) (Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un
`manual del propietario. No use otros repuestos.
`
`Al usar la Pack ’N Play
`! La Pack ’N Play es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
`nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
`vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
`necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
`
`! Siempre mantenga la Pack 'N Play lejos de peligros que pudieran
`dañar a su bebé.
`
`! No agreque cojines u otros objetos que pudieran permitirle a su bebé
`escalar y salirse de la Pack 'N Play.
`
`! Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 inches (89 cm)
`de altura aproximadamente, más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
`momento que le sea posible salirse.
`
`! No modifique la Pack 'N Play ni agregue cualquier otra pieza que no
`se mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
`adicional.
`
`Para evitar el riesgo de sofocación
`! Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, la Pack 'N
`Play y el moisés posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón
`de la Pack 'N Play está especialmente diseñado para prevenir la
`sofocación. El colchón de la Pack 'N Play posee una base sólida,
`un cierto largo y ancho, y tiene menos de un inch de espesor
`precisamente para mantener los stándares de seguridad apropia-
`dos. El usar un colchón más delgado o de una medida diferente
`puede permitir que la cabeza del bebé quede atrapada entre el
`colchón y el costado de la Pack 'N Play, causando la sofocación.
`
`! Para prevenir la sofocación por haber quedado atrapado, USE
`SOLO EL COLCHON PROVISTO POR GRACO. Nunca use
`colchones adicionales o cojines.
`
`! Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
`colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
`propósito, ya que puede provocar sofocación.
`
`! No use un colchón de agua con la Pack 'N Play.
`
`Para evitar el riesgo de estrangulación
`! Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
`cuerdas y cordones lejos de su hijo.
`
`- No ubique la Pack 'N Play cerca de ventanas donde cordones
`o cortinas puedan estrangular a su bebé.
`- No cuelgue cuerdas sobre la Pack 'N Play.
`- No ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de
`su hijo, como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
`- No amarre cuerdas a los juguetes.
`
`Este producto no está diseñado para uso comercial.
`
`ADVERTENCIA
`Si no se obedecan estas advertencias y se siguen las instrucciones
`el resultado podrian ser lesiones graves o la muerte.
`
`Cuidado y mantenimiento
`
`DE VEZ EN CUANDO REVISE SU PACK ’N PLAY por si existieran partes gastadas, material roto o descosido.
`Reemplace o repare las partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.
`SI SU PACK ’N PLAY ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes
`de meterla en el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.
`PARA LIMPIAR LA PACK ’N PLAY, use sólo un jabón de uso doméstico suave y agua tibia.
`PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y
`colgar para secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.
`
`Replacement Parts (USA)
`Complete the form below. Your model
`number MUST be included on the form to
`ensure proper replacement parts. Your
`model number can be found on a sticker
`on the center of the bottom of your Pack
`’N Play. Payment in U.S. dollars must
`accompany your order.
`
`Return the form with payment to:
`GRACO Children’s Products Inc.
`Customer Service Department
`P.O. BOX 100, Main Street
`Elverson, PA 19520
`
`Piezas de repuesto (EE.UU)
`Complete el formulario a continuación. El
`número de modelo de su unidad DEBE incluirse
`en este formulario para asegurarse de que
`recibirá las piezas de repuesto apropiadas. El
`número de su modelo puede encontrarse en
`un adhesivo en la etiqueta ubicada al centro
`del fondo de su Pack ’N Play. El pago en
`dolares estadounidenses debe incluirse con
`el pedido.
`
`Devuélvase con pago a:
`GRACO Children’s Products Inc.
`Customer Service Department
`P.O. BOX 100, Main Street
`Elverson, PA 19520
`
`Questions? Telephone us at: (cid:127) ¿Preguntas? Llámenos al:
`1-800-345-4109
`
`Replacement Parts (Canada)
`To purchase parts in Canada,
`contact Elfe at
`1-800-667-8184
`(Montreal: 514-344-3533
`Fax: 514-344-9296).
`
`Des pièces de remplacement
`(au Canada)
`Pour commander les pièces
`au Canada, communiquez
`avec Elfe au
`1-800-667-8184
`(Montréal: 514-344-3533
`Fax: 514-344-9296).
`
`(cid:127) Circle the part you need. You may only order parts that come with your original model.
`
`(cid:127) Marque con un círculo el repuesto que necesita. Sólo puede pedir piezas que están
`incluidas en su modelo original
`
`Must be filled in:
`Debe completarse:
`
`2
`
`3
`
`Model No.
`N° de modelo
`
`Serial No.
`N° de serie
`
`Total (cid:127) T otal:
`
`Shipping & handling*:
`Gastos de envío*: $5.00
`
`Sales tax**:
`Impuestos**:
`
`Total due
`Total a pagar:
`*$15.00 outside the continental U.S.
`*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
`**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
`OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
`
`1
`
`4
`
`7
`
`$17.50
`
`$12.00
`
`$12.00
`Certain models: (cid:127) Ciertos modelos:
`
`5
`
`6
`
`9
`
`$5.00 (1)
`
`$15.00
`
`8
`
`No charge
`Sin costo
`
`$15.00
`
`$15.00
`
`12
`
`10
`
`11
`
`Ship to (cid:127) Enviar a:
`
`Name (cid:127) Nombre
`
`$7.00
`
`Address (cid:127) Dirección
`
`City, State, Zip (cid:127) Ciudad, Estado, Código postal
`
`( )
`Telephone (cid:127) Telefóno
`
`$13.00
`
`15
`
`Check or money order enclosed (payable to Graco
`Children’s Products Inc.)
`Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's
`Products Inc.)
`
`$5.00
`
`Charge to credit card (cid:127) Cargar a la tarjeta de crédito
`Account #: (cid:127) Cuenta N°:
`
`$7.00 (1) / $10.00 (2)
`
`$5.00 (1) / $7.50 (2)
`
`13
`
`14
`
`$5.00 (1) / $7.50 (2)
`
`$17.00
`
`16
`
`17
`
`18
`
`19
`
`$5.00
`
`$5.00 (1)
`
`21
`
`$17.00
`
`$8.00
`
`$17.00
`
`Visa
`Mastercard
`Discover
`
`Exp. date (cid:127) Fecha de vencimiento:
`Signature (cid:127) Firma:
`
`21
`
`20
`
`22
`
`$17.00
`
`23
`
`$5.00 (1)
`
`24
`
`25
`
`$17.00
`
`$17.00
`
`$5.00 (1)
`
`$5.00 (1)
`
`386-11-01
`
`4
`
`21
`
`386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-4
`
`
`
`Bassinet with Tubes
`
`Couchette avec les tiges
`
`Moisés con tubos
`
`45
`
`48
`
`46
`
`49
`
`2X
`2X
`
`47
`
`50
`
`WARNING
`The loop ends must be in the
`slots in the corners to secure
`the bassinet in the Pack ’N
`Play. Pull up on the tube and
`bassinet to ensure that the tube
`is in place.
`
`The bassinet must be fully
`assembled and installed,
`including top rails, snaps and
`bottom pad, before using.
`
`MISE EN GARDE
`Les extrémités triangulaires doivent
`être dans les fentes des coins pour
`bien installer la couchette dans le
`Pack ’N Play. Tirez vers le haut sur
`la tige et la couchette pour vous
`assurer que la tige est en place.
`
`ADVERTENCIA
`Los extremos de los bucles deben
`colocarse en las ranuras de las
`esquinas para fijar el moisés en el
`Pack ’N Play. Tire hacia arriba del
`tubo y del moisés para asegurarse
`de que el tubo esté bien colocado.
`
`La couchette doit être complètement
`assemblée et installée avec les tiges
`supérieures, les boutons-pression et
`le matelas avant l’usage.
`
`El moisés debe encontrarse
`completamente montado e instalado,
`incluidas las barandas superiores,
`broches y colchón, antes de usarlo.
`
`To remove the bassinet,
`reverse the steps. Twist the
`tubes to pull them apart. Use
`extreme care when pulling the
`tubes apart.
`
`Pour enlever la couchette, inversez
`les étapes. Tordez les tubes pour les
`démonter. Soyez prudent lorsque
`vous démontez les tubes.
`
`Para quitar el moisés, siga los
`pasos al revés. Gire los tubos para
`desmontarlos. Tenga mucho cuidado
`al desmontar los tubos.
`
`386-11-01
`
`20
`
`Questions?
`In the U.S.A. or Canada, please contact our
`Customer Service Department with any
`questions you may have concerning parts,
`use, or maintenance. When you contact us,
`please have your product’s model and
`serial numbers ready so that we may help
`you efficiently.
`
`Des questions?
`Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
`notre département du service à la clientèle
`avec des questions que vous pourriez avoir
`concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
`Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
`fournir les numéros de modèle et de série afin
`que nous puissions vous aider plus rapidement.
`
`¿Preguntas?
`En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
`nuestro Departamento de Servicio al Cliente
`con cualquier pregunta que pueda tener sobre
`las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
`contacte, por favor tenga el número del
`modelo y número de serie listos para que
`podamos ayudarlo mejor.
`
`Telephone us at:
`Téléphonez-nous au:
`Llámenos al:
`USA: 1-800-345-4109
`Canada: 1-800-667-8184
`Montreal: 514-344-3533
`
`or visit our website,
`ou visitez notre website,
`o visite nuestro sitio Web,
`USA: www.gracobaby.com
`Canada: www.graco.net
`
`or write to us at:
`sinon, écrivez-nous à:
`o escribanos a:
`USA:
`Graco Children’s Products Inc.
`Customer Service Department
`P.O. Box 100, Main Street
`Elverson, PA 19520
`
`Canada: distributed by
`Elfe
`4580 Hickmore
`St. Laurent, Quebec H4T 1K2
`
`Parts list
`Check that you have all the parts
`shown BEFORE assembling your
`product. If any parts are
`missing, call Customer Service.
`Adult assembly required.
`No tools required.
`
`Liste des pièces
`Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
`illustrées AVANT de commencer
`l'assemblage de votre produit. S'il vous
`manque des pièces, communiquez
`avec notre service à la clientèle.
`Assemblage par un adulte requis.
`Aucun outil requis.
`
`Lista de las piezas
`Verifique que cuenta con todas las
`piezas mostradas ANTES de montar su
`producto. Si falta alguna pieza, llame al
`Departamento de Servicio al Cliente.
`Se requiere Montaje por un adulto.
`No herramientas necesarias.
`
`Certain models (cid:127) Certains modèles (cid:127) Ciertos modelos
`
`2X
`
`2X
`
`2X
`
`5
`
`OR
`OU
`O
`
`2X
`
`2X
`2X
`
`386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-5
`
`
`
`Setup
`
`1
`
`Assembler
`
`Instalar
`
`2
`
`3
`
`4
`
`DO NOT push
`center down yet.
`
`NE PAS abaisser le
`centre maintenant.
`
`NO empuje todavía
`el centro hacia
`abajo todavía.
`
`CLICK!
`ENCLENCHEZ!
`¡CHASQUIDO!
`
`For smooth setup and takedown, it’s
`important to remember one thing:
`the center of the floor must be at
`least halfway up to the top
`rails when locking OR unlocking
`rails (see figures 4 & 5).
`
`Therefore:
`! When setting up, lock rails
`BEFORE lowering center.
`Be sure top rails have become rigid.
`If not, pull up again until they are
`rigid. If top rails do not latch, lift the
`center of the floor higher.
`! When taking down, raise center
`halfway BEFORE unlocking rails.
`
`Pour monter et démonter sans diffi-
`culté, il est important de se souvenir
`d’une chose: le moyeu du centre doit
`être au moins à mi-chemin vers le
`haut lorsque vous verrouillez OU
`déverrouillez les tiges supérieures
`(voir les illustrations 4 & 5).
`
`Par conséquent:
`! Pour monter, verrouillez les tiges
`AVANT d’abaisser le centre.
`
`Soyez certain que les tiges supérieures
`sont rigides. Si non, tirez vers le
`haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles
`deviennent rigides. Si les tiges
`supérieures ne s’enclenchent pas,
`soulevez plus haut le moyeu du centre.
`! Pour démonter, remontez le centre
`à mi-chemin AVANT de déverrouiller
`les tiges supérieures.
`
`Para una facil instalacion y
`desmontaje, es importante recordar
`una cosa: el centro del piso de la
`Pack 'N Play debe estar arriba, al
`menos hasta la mitad, cuando usted
`enganche o pliegue los laterales (vea
`figuras 4 & 5).
`
`Por lo tanto:
`! Cuando instale, estire y enganche los
`costados ANTES de bajar el centro.
`Asegúrese que los laterales superiores
`hayan quedado rígidos. Si no es así,
`estírelos nuevamente hasta que estén
`bien rígidos. Si los laterales superiores
`no han enganchado, levante el centro
`de la Pack ’N Play.
`! Cuando desarme, levante el centro
`hasta la mitad, ANTES de plegar los
`costados.
`
`OR/OU/O
`
`OR/OU/O
`
`43
`
`44
`
`OR
`OU
`O
`
`OR
`OU
`O
`
`Snap the flaps to the ends.
`
`Fixez les rabats aux extrémités.
`
`Abroche los faldones a los extremos.
`
`CHECK:
`Two tubes MUST be installed
`before placing mattress pad
`in bassinet.
`VÉRIFIEZ:
`Les deux tubes DOIVENT
`être installés avant de placer
`le matelas dans la couchette.
`
`VERIFIQUE:
`Los dos tubos DEBEN
`instalarse antes de colocar
`la almohadilla del colchón
`en el moisés.
`
`OR
`OU
`O
`
`OR
`OU
`O
`
`WARNING
`The bassinet must be fully
`assembled and installed
`before using.
`
`MISE EN GARDE
`La couchette doit être
`complètement assemblée
`et installée avant l’usage.
`
`ADVERTENCIA
`El moisés debe encontrarse
`completamente montado e
`instalado antes de usarlo.
`
`386-11-01
`
`6
`
`19
`
`386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-6
`
`
`
`Bassinets
`
`Couchettes
`
`Moisés
`
`WARNING
`! Use bassinet with only one child at
`a time.
`
`MISE EN GARDE
`! Ne s’utilise qu’avec un enfant à la
`fois.
`
`! Never place a child under the
`bassinet.
`
`! Ne jamais placer un enfant sous la
`couchette.
`
`! Discontinue using your bassinet if
`child weighs over 15 lbs. (6.8 kg),
`can roll over, or can push up on
`hands and knees.
`
`! DO NOT store the bassinet in the
`Pack ’N Play while in use.
`
`! To help prevent heat build-up
`inside the Pack ’N Play and to
`avoid overheating your child, when
`using the bassinet DO NOT use
`an outdoor canopy.
`
`! To avoid SUFFOCATION, DO NOT
`use extra padding such as a water
`mattress, mattress, or pillows
`inside the bassinet. Use ONLY
`mattress provided by Graco. DO
`NOT use your bassinet without
`the mattress provided by Graco.
`
`! Cessez l’utilisation de la couchette si
`l’enfant pèse plus de 15 lbs (6,8 kg),
`peut se retourner sur lui-même ou
`peut se soulever sur ses mains et ses
`genoux.
`
`! NE JAMAIS ranger la couchette dans
`le Pack ’N Play.
`
`! Pour empêcher une intensification de
`la chaleur à l'intérieur du parc portatif
`et éviter de surchauffer votre enfant,
`quand vous utiliser la couchette,
`N'UTILISEZ pas le baldaquin
`d'extérieur.
`! Afin d’éviter L’ASPHYXIE, NE PAS
`ajouter de rembourrage tel qu’un
`matelas de lit d'eau,matelas ou
`oreiller à l’intérieur de la couchette.
`Utilisez SEULEMENT le matelas
`fourni par Graco. NE PAS utiliser
`votre couchette sans le matelas
`fourni par Graco.
`
`ADVERTENCIA
`! Use el moisés con un niño solamente.
`
`! Nunca coloque a un niño debajo del
`moisés.
`
`! Deje de usar el moisés si el niño pesa
`más de 15 lbs. (6,8 kg), puede darse
`la vuelta o puede apoyarse en sus
`manos y rodillas.
`
`! NO almacene el moisés en el
`Pack ’N Play mientras el mismo se
`esté usando.
`
`! Para ayudar a evitar la acumulación
`de calor dentro del Pack ’N Play y
`para evitar el recalentamiento de su
`niño, al usar el moisés, NO USE una
`capota exterior.
`
`! Para evitar la ASFIXIA, NO USE
`cojines adicionales tales como un
`colchón de agua, un colchón normal
`o almohadas dentro del moisés.
`Use SOLAMENTE el colchón
`proporcionado por Graco. NO USE el
`moisés sin el colchón proporcionado
`por Graco.
`
`5
`
`7
`
`6
`
`CLICK!
`ENCLENCHEZ!
`¡CHASQUIDO!
`
`Hold one end of the unit up and push the center of the
`floor down.
`
`If the center does not stay down, place some weight
`(several books) in the center of the unit and let it stand
`overnight.
`
`En tenant et en soulevant du plancher une extrémité de
`l’unité, poussez le moyeu du centre vers le bas jusqu’à
`ce qu’il se verrouille.
`
`Si le centre ne veut pas rester en place, placez un
`poids (plusieurs livres, par exemple) sur le centre et le
`laisser toute une nuit.
`
`Mantenga la unidad levantada de un extremo
`y empuje el centro del piso hacia abajo.
`
`Si el centro del piso no queda completamente
`aplastado, ponga algún peso (algunos libros) sobre
`el centro y déjelos.
`
`8
`
`Fasten VELCRO® to
`underside of unit.
`
`Attachez le
`VELCRO® au
`dessous l'unité.
`Trabe el VELCRO®
`en la parte de
`abajo de la unidad.
`
`Always use mattress
`soft side up.
`
`Utilisez toujours le
`matelas avec le côté
`doux vers le haut.
`Use siempre el lado
`más suave del
`colchón hacia arriba.
`
`386-11-01
`
`18
`
`7
`
`386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-7
`
`
`
`Pour plier
`
`Para plegar
`
`10
`
`OR
`OU
`O
`
`DO NOT unlock top rails yet.
`NE PAS déverrouillez les tiges supérieures maintenant.
`
`NO destrabe todavía los rieles superiores.
`
`To Fold
`
`9
`
`Release two
`VELCRO® straps.
`
`Libérer les deux
`courroies de
`VELCRO®.
`Libere las dos
`cintas de VELCRO®.
`
`11
`
`12
`
`OR
`OU
`O
`
`! Lift up slightly on the top rail.
`
`! Push up on the button
`located under this symbol
`to release the two tubes.
`
`! Push down.
`! If top rails do not unlatch, DO
`NOT FORCE. Lift the center of
`the floor higher.
`! Both tubes must be released for
`the top rail to fold.
`! Pull center up all the way.
`
`! Soulevez légèrement la tige
`supérieure.
`
`! Poussez vers le haut sur le
`bouton localisé sous le symbole
`pour déclencher les deux tubes.
`
`! Poussez vers le bas.
`! Si les tiges supérieures ne se
`déclenchent pas, NE PAS FORCER.
`Soulevez le moyeu du centre plus
`haut.
`! Les deux tubes doivent être
`déclenchés pour pouvoir replier la
`tige supérieure.
`
`! Tirez complètement en haut le moyeu
`du centre.
`
`! Levante suavemente el lateral.
`
`! Presione hacia arriba el
`botón ubicado bajo el símbolo
`para soltar los dos tubos.
`
`! Empuje hacia abajo para plegar.
`! Si los laterales no se pliegan, NO
`LA FUERCE. Levante el centro de
`el piso hacia arriba.
`! Ambos tubos deben ser soltados
`para que el lateral pueda plegarse.
`
`! Tire el centro todo lo posible hacia
`arriba.
`
`38
`
`40
`
`41
`
`39
`
`The mesh side of the canopy goes on the same side of the
`unit as the brackets. The shiny side goes on the inside of the
`unit.
`Le côté du filet du baldaquin va sur le même côté de l’unité
`que les supports. Le côté brillant va à l’intérieur de l’unité.
`
`La malla lateral de la capota se coloca en el mismo lado de
`la unidad que los soportes. El lado brillante se coloca en el
`interior de la unidad.
`
`42
`
`Fasten VELCRO® to
`back corners of unit.
`
`Attachez le
`VELCRO® aux coins
`arrière de l’unité.
`Coloque el
`VELCRO® en las
`esquinas traseras de
`la unidad.
`
`To remove: grasp
`tube firmly so it will
`not spring out. Push
`in, then pull up.
`
`Pour enlever: tenez
`le tube fermement
`afin qu'il ne ressorte
`pas. Enfoncez et
`ensuite tirez vers
`le haut.
`
`Para quitar: Agarre
`bien el tubo para
`que no salga hacia
`afuera. Apriete
`hacia adentro y tire
`hacia arriba.
`
`386-11-01
`
`8
`
`17
`
`386-11-01
`
`ARTSANA EXHIBIT 1004-8
`
`
`
`Outdoor Canopy
`
`Baldaquin d’extérieur
`
`Capota exterior
`
`WARNING
`When properly used, the canopy
`provides shade for your child.
`However, your child may be warmer
`inside the play yard than in a
`shaded area outside the playard.
`
`To help prevent build-up of heat
`inside the playard and to avoid
`over-heating your child:
`
`! Turn canopy mesh away from the
`sun. Keep entire mattress shaded
`from sunlight at all times.
`
`! Keep playard well ventilated:
`
`! Always keep the front mesh
`panel and one side mesh
`panel of the playard open.
`! Never cover the canopy mesh.
`! Never use outdoor canopy with
`a bassinet.
`
`As always, use good judgment to
`protect your child from exposure to
`heat which can lead to serious injury
`or death.
`
`NEVER leave your child unattended.
`ALWAYS keep your child in view.
`
`MISE EN GARDE
`Si utilisé correctement, le baldaquin
`offre de l’ombre à votre enfant.
`Cependant, votre enfant peut avoir
`plus chaud à l'intérieur du parc que
`dans une région ombragée à l'extérieur
`du parc.
`Pour aider à prévenir une intensification
`de la chaleur à l'intérieur du parc et
`pour éviter de surchauffer votre enfant:
`
`! Éloignez du soleil le filet du
`baldaquin. Gardez le matelas à
`l’abri du soleil en tout temps.
`
`! Gardez le parc bien aéré:
`
`! Toujours laisser un panneau de filet
`avant et un panneau de filet latéral
`ouvert.
`! Ne jamais couvrir le filet du
`baldaquin.
`! N'utilisez jamais le baldaquin
`d’extérieur avec une couchette.
`
`Comme toujours, utilisez d’un bon
`jugement pour protéger votre enfant
`contre une exposition à la chaleur qui
`pourrait mener à une blessure sérieuse
`ou la mort.
`
`NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans
`surveillance. TOUJOURS gardez votre
`enfant dans votre champ de vision.
`
`ADVERTENCIA
`Cuando se usa de manera correcta,
`la capota le ofrece sombra a su niño.
`Sin embargo, su niño puede tener más
`calor en el corralito que en una zona
`sombreada fuera del mismo.
`
`Para ayudar a evitar la acumulación de
`calor dentro del corralito, y para evitar
`el recalentamiento de su niño:
`! Gire la malla de la capota en
`dirección contraria al sol. Mantenga
`la colchoneta del suelo en la sombra
`en todo momento.
`
`! Mantenga el corralito bien ventilado:
`
`! Siempre mantenga abiertos el panel
`delantero de malla y uno lateral.
`! Nunca cubra la malla de la capota.
`! Nunca use la capota al mismo
`tiempo que el moisés.
`
`Como siempre, emplee su buen
`juicio para proteger a su niño de la
`exposición al calor que puede resultar
`en lesiones graves o la muerte.
`
`NUNCA deje a su niño solo.
`SIEMPRE mantenga a su niño a
`la vista.
`
`Side mesh panel
`
`Panneau de filet latéral
`
`Panel lateral de malla
`
`Canopy mesh
`
`Filet du baldaquin
`
`Malla de la capota
`
`Front mesh panel
`
`Panneau de filet avant
`
`Panel delantero de malla
`
`Maintenance of Canopy:
`DO NOT machine wash or dry in
`a dryer. DO NOT dry clean. Spot
`clean with a damp cloth and a mild
`soap. NO BLEACH.
`
`Entretien du baldaquin:
`NE PAS laver et sécher à la machine.
`PAS de nettoyage à sec. Nettoyez les
`taches avec un tissu humide et un
`savon de ménage. PAS D’EAU DE
`JAVEL.
`
`Mantenimiento de la capota:
`NO la lave a máquina ni la seque en
`secadora. NO la limpie en seco. Limpie
`las manchas con un