`
`
`
`908020
`
`‘PTO/SBI0S (04-05)
`Approved for use through 07/31/2006. OMB 0651-0032
`U.S. Patent and Trademark Office. U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
`Under the Paperwork Reduction Act of 1995, no persons are required to respond to a collection of information unlessit displays a yalid OMB control number.
`
`UTI LITY
`PATENT APPLICATION
`TRAN S MITTAL
`
`(Only for new nonprovisional applications under 37 CFR 1.53(b))
`
`
`Attomey Docket No.
`CHANO005
`First Inventor
`CHAN,Ning-Ping
`
`Cross Language Advertising
`ER073506172 US
`
`Express Mail Label No.
`
`APPLICATION ELEMENTS
`See MPEP chapter 600 concemingutility patent application contents.
`
`ADDRESSTO:
`
`Commissionerfor Patents
`P.O. Box 1450
`Alexandria VA 22313-1450
`
`1.[7]Fee Transmittal Form (e.9., PTO/SB/17) ACCOMPANYING APPLICATION PARTS
`
`
`(Submit an orginal and a duplicate for fee processing)
`2.
`Applicant claims small entity status.
`See 37 CFR 1.27.
`[Total Pages___22
`Specification
`Both the claims and abstract must start on a new page
`(Far information on the preferred arrangement, see MPEP 608.01(a})
`Drawing(s) (35 U.S.C. 113)
`[Total Sheets
`4
`
`9. C] Assignment Papers (cover sheet & document(s))
`
`Nameof Assignee.
`
`340762
`11/
`
`
`
`.020805
`
`3.
`
`4.
`
`
`
`
`
`2
`[Total Sheets
`5. Oath or Declaration
`a.
`Newly executed (original or copy)
`b.
`[_] Acopyfrom a prior application (37 CFR 1.63(d))
`for continuation/divisional with Box 18 completed)
`DELETION OF INVENTOR(S)
`Signed statementattached deleting inventor(s)
`namein the prior application, see 37 CFR
`1.63(d)(2) and 1.33(b).
`
`i.
`
`|. [] 37 CFR 3.73(b) Statement
`
`(when there is an assignee)
`
`[v ]Power of
`Attorney
`
`_[_] English Translation Document(if applicable)
`
`. [_] Infogmation Disclosure Statement (PTO/SB/08 or PTO-1449)
`Copiesofcitations attached
`
`
`
`CI Preliminary Amendment
`; 7 Return Receipt Postcard (MPEP 503)
`(Should be specifically itemized)
`- (] Certified Copy ofPriority Document(s)
`(if foreign priority is claimed)
`|
`oo
`-E] Nonpublication Request under 35 U.S.C. 122(b)(2)(8)(i).
`Applicant must attach form PTO/SB/35 or equivalent.
`CI
`
`.
`
`Other:
`
`
`.{7] Application Data Sheet. See 37 CFR 1.76
`. (—]
`CD-ROMor CD-Rin duplicate, large table or
`Seeetmetaupendix}
`Nucleotide and/or Amino Acid Sequence Submission
`
`(if applicable, items a. —c. are required)
`
`a.
`Computer Readable Form (CRF)
`
`
`b.
`Specification SequenceListing on:
`
`i. CJ
`CD-ROM or CD-R (2 copies); or
`ii. [] Paper
`c LC) Statements verifying identity of above copies
`18. Ifa CONTINUING APPLICATION, check appropriate box, and supply the requisite information below and in the first sentence ofthe
`specification followingthetitle, or in an Application Data Sheet under 37 CFR 1.76:
`
`
`of prior application No.: 10/449,740..00 0...
`[J Continuation
`Divisional
`Continuation-in-part (CIP)
`
`
`Art Unit: 2171
`Prior application information:
`Examiner _S, At-Hashemi
`
`19. CORRESPONDENCE ADDRESS
`
`
`
`Correspondence address below
`OR
`
`Lj The address associated with Customer Number:
`
`Name
`LEON E. JEW, ESQ.
`24301 Southland Dr., Suite 405
`
`Address
`
`
`
`- Telephone|(510) 785|Email |Ljewpt@yahoo.com
`
`|ee>ee
`Registration No.
`Attorney/Agent)|46-804
`
`This collection of information is required by 37 CFR 1.53(b). The information is required to obtain or retain a benefit by the public which is to file (and by the
`USPTO to process) an application. Confidentiality is governed by 35 U.S.C. 122 and 37 CFR 1.14 and 1.14. This collection is estimated to take 12 minutesto
`complete, including gathering, preparing, and submitting the completed application form to the USPTO. Time will vary depending upon the individual case. Any
`comments on the amountof time you require to complete this form and/or suggestions for reducing this burden, should be sent to the ChiefInformation Officer,
`U.S, Patent and Trademark Office, U.S. Department of Commerce, P.O. Box 1450, Alexandria, VA 22313-1450. DO NOT SEND FEES OR COMPLETED
`FORMSTO THIS ADDRESS. SEND TO: Commissionerfor Patents, P.O. Box 1450, Alexandria, VA 22313-1450.
`ff you need assistance in Completing the form, call 1-800-PTO-9199 and select option 2.
`
`AOL Ex. 1005
`Page 1 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 1 of 104
`
`
`
`
`
`
`PTO/SB/17 (01-06)
`Approved for use through 07/3 1/2006. OMB 0651-0032
`U.S. Patent and Trademark Office; U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
`ander the Paperwork Reduction Act of 1995 no persons are required to respond to a collection of information unlessit disptays a valid OMB control number
`
`908020
`
`For FY 2006
`
`Applicantclaims smail entity status. See 37 CFR 1.27
`
`(@)___600
`
`Fee ($)
`300
`200
`200
`300
`200
`
`Fee ($)
`200
`130
`160
`600
`0
`
`Fee ($)
`500
`100
`300
`500
`0
`
`Fee Paid ($)
`Q
`
`=
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`
`FEE CALCULATION(All the fees below are due uponfiling or may be subject to a surcharge.)
`1. BASIC FILING, SEARCH, AND EXAMINATION FEES
`FILING FEES
`SEARCH FEES
`Small Entity
`Small Entity
`Fee ($)
`Fee(5)
`150
`250
`100
`50
`100
`150
`150
`250
`100
`0
`
`gedb
`
`Complete if Known
`
`
`fees pursuantfo the Consolidated Appropriations Act, 2005 (H.R. 4818).
`;
`Application Number|
`3 FEE TRANSMITTAL[Fesscse
`
`
`
`CHAN, Ning-Ping
`
`ee
`
`
`a
`
`
`GHANOG0
`METHOD OF PAYMENT(checkall that apply)
`
`
`Check LI credit Card L_I money Order L] None L_Jother (please identify):
`
`
`[| Deposit Account Deposit Account Number,
`Deposit Account Name:
`For the above-identified deposit account. the Director is hereby authorized to: (checkall that apply)
`
`
`[] Charge fee(s) indicated below[] Chargefee(s) indicated below, exceptfor thefiling fee
`Chargeany additional fee(s} or underpaymentsof fee(s) [| Credit any overpayments
`
`
`under 37 CFR 1.16 and 1.17
`WARNING:Information on this form may become public. Credit card information should not be included on this form. Provide credit card
`
`
`information and authorization on PTO-2038.
`
`
`
`
`EXAMINATION FEES
`Small Entity
`Fees Paid ($)
`Fee($)
`Application Type
`
`
`500
`100
`Utility
`
`
`—_—_2____
`65
`Design
`80 0
`Plant
`
`
`300
`—_—_9___.
`Reissue
`
`
`0
`—_—_9
`Provisional
`Small Entity
`2. EXCESS CLAIM FEES
`
`
`
`Fee DescriptionFee($} Fee ($)
`
`
`Each claim over 20 (including Reissues)
`/
`50
`25
`Each independent claim over 3 (including Reissues)
`200
`100
`
`
`Multiple dependent claims
`360
`180
`
`
`Fee ($)
`Total Claims
`Extra Claims
`Multipfe Dependent Claims
`25
`x
`20
`- 20 or HP =
`0
`Fee ($)
`Fee Paid ($)
`
`
`HP = highest numberof total claims paid for, if greater than 20.
`0
`0
`Fee Paid ($)
`Indep. Claims
`Extra Claims
`Fee ($)
`—_—_— —_——
`
`
`
`4
`-3orHP =
`1
`x
`100
`100
`=
`HP = highest numberof independent claims paid for, if greater than 3.
`3. APPLICATION SIZE FEE
`If the specification and drawings exceed 100 sheets of paper (excluding electronically filed sequence or computer
`listings under 37 CFR 1.52(e)), the application size fee due is $250 ($125 for small entity) for each additional 50
`
`
`sheets or fraction thereof. See 35 U.S.C. 41(a)(1)(G) and 37 CFR 1.16(s).
`Fee Paid ($)
`Total Sheets
`Extra Sheets
`Numberof each additional 50 or fraction thereof
`0
`26
`0
`0
`(round up to a whole number)
`x
`- 1005
`
`
`4. OTHER FEE(S)
`Fees Paid ($)
`Non-English Specification,
`$130 fee (no small entity discount)
`0
`
`
`Other(e.g., late filing surcharge):
`SUBMITTED BY
`
`
`|ne
`Registration No.
`
`
`Signature
`Attormey/Agent
`46,804
`
`
`Name(PrintType)] LEON E. JEW
`This collection of information is required by 37 CFR 1.136. The information is required to obtain or retain a benefit by the public whichis tofile (and by the
`USPTOto process) an application. Confidentiality is governed by 35 U.S.C. 122 and 37 CFR 1.14. This collection is estimated to take 30 minutes to complete,
`including gathering, preparing, and submitting the completed application form to the USPTO. Time will vary depending upon the individual case. Any comments
`on the amountof time you require to complete this form and/or suggestions for reducing this burden, should be sentto the Chief Information Officer, U.S. Patent
`and Trademark Office, U.S. Department of Commerce, P.O. Box 1450, Alexandria, VA 22313-1450. DO NOT SEND FEES OR COMPLETED FORMS TO THIS
`ADDRESS. SEND TO: Commissionerfor Patents, P.O. Box 1450, Alexandria, VA 22313-1450.
`if you need assistance in completing the form, call 1-800-PTO-9199 and select option 2.
`
`
`
`
`
`
`
`
`/50=
`
`Fee ($)
`Q
`
`=
`
`AOL Ex. 1005
`Page 2 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 2 of 104
`
`
`
`IN THE UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE
`
`ATTORNEY DOCKET NO. :
`TITLE OF THE INVENTION:
`INVENTORS/APPLICANTS:
`
`CHANO005
`CROSS LANGUAGE ADVERTISING
`CHAN, NING-PING
`
`8 FEB 2006
`
`Commissioner for Patents
`PO Box 1450
`Alexandria, VA 22313-1450
`
`Sir:
`
`1. Acheck of $600 payable to Commissioner for Patents forfiling fees;
`2. PTO/SB/17 Fee Transmittal;
`3.
`PTO/SB/05 Utility Patent Application Transmittal;
`. PTO/SB/01 Declaration;
`. PTO/SB/81 Power of Attorney;
`6. Specification (15 sheets);
`7. Claims (6 sheets);
`8.
`Abstract (1 sheet);
`. Drawings (4 sheets); and
`0. Self-addressed Post-Card.
`
`4 5
`
`9 1
`
`| hereby certify that this submission is being deposited with the United States Postal Service
`“Express Mail Post Office to Addressee" service (Express Mail mailing label no. ER 073506172
`US) under 37 CFR 1.10 on February 8, 2006 and is addressed to: Commissioner for Patents,
`PO Box 1450, Alexandria, VA 22313-1450.
`
`Respectfully submitted,
`
`fp 6.3
`
`Leon E. Jew
`Attorney
`USPTO 46,804
`
`Dahyee LawGroup, 24301 Southland Dr., Suite 405, Hayward, CA 94545
`
`1
`
`AOL Ex. 1005
`Page 3 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 3 of 104
`
`
`
`CROSS LANGUAGE ADVERTISING
`
`CROSS REFERENCE TO RELATED APPLICATIONS
`
`This application is a continuation-in-part of and claims the benefit of priority to U.S.
`patent application Ser. No. 10/449,740, entitled "Method and system for translingual
`translation of query and search and retrieval of multilingual
`information on the web,"
`filed on May 29, 2003, which, as a divisional application,
`in turn claims the benefit of
`priority to U.S. patent application Ser. No. 09/606,655, entitled "Method and system for
`translingual translation of query and search andretrieval of multilingual information on a
`computer network," filed on June 28, 2000, now issued as US Pat. No. 6,604,101, the
`contents of which are incorporatedin their entirety by reference herein.
`
`The application is also related to U.S. patent application Ser. No. 10/876,206, entitled
`"Method of decomposing prose elements in document processing," filed on June 23,
`2004, U.S. patent application Ser. No. 11/173,276, entitled "Variant Standardization
`
`Engine," filed on July 1, 2005, U.S. patent application Ser. No. 10/529,089, entitled
`“Blinking annotation callouts highlighting cross language searchresults”, filed on March
`24, 2005, which claims benefit of US provisional application Ser. No. 60/414,624 filed
`on Sept. 30, 2002, and U.S. patent application Ser. No. 10/529,087, entitled “Pointer
`initiated instant bilingual annotation on textual information in an electronic document’,
`filed on Sept. 12, 2005, which claims benefit of US provisional application Ser. No.
`60/414,623, the contents of whichare incorporatedin their entirety by reference herein.
`
`10
`
`20
`
`BACKGROUND OF THE INVENTION
`
`1. Technical Field of the Invention
`
`25
`
`This invention relates generally to cross language applications in an Internet based
`environment and moreparticularly to a method and system for providing cross language
`advertising service over the Internet.
`
`2. Description of Prior Art
`
`AOL Ex. 1005
`Page 4 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 4 of 104
`
`
`
`US Pat. No. 6,604,101 disclosed a system for cross-language search. The system
`dialectally standardizes the keyword or query input by the user to a more commonly
`knownor used term. Dialectal standardization is helpful because standardizing the word
`to a commonly known word insures that the search engine of the target languagewill
`recognizeit.
`
`translates intelligently the
`The patent also disclosed a method and system that
`standardized keyword or query input by the user in a source language into the target
`language. It also provided an option to the users to have the search results retrieved in
`the
`target
`language
`to
`be
`translated
`back
`into
`the
`source
`language.
`
`US patent application Ser. No. 10/449,740 discloses a method for dialectally
`standardizing a query input by the userin the source language and thentranslating the
`standardized keyword to the target
`language and searching and retrieving web
`documents in the target language as well as providing translations of the search results
`into the source language.
`
`In the method, the userfirst inputs a query in the source language through an input
`device such as a keyboard. The query is then processed by a serverat the backend to
`extract content word from the input query. The next step takes place at a dialectal
`controller, which performs the function of dialectally standardizing the content word
`extracted from the input query. This insures that the keyword is standardized to a.
`commonly known word orterm. At this stage, the user may be prompted for some more
`input so as to refine the search or to perform dialectal standardization where theinitial
`input phrase by the user wasinsufficient to perform dialectal standardization.
`
`Thereafter, the dialectally standardized word is inputted into a translatorto translate the
`dialectally standardized word into the target language. This process of translation that
`takes place prior to a search is known as pre-search enginetranslation. Following the
`translation, the translated word is input into a search engine in the target language.
`Such an input yields search results in the target language that satisfy one or more
`search criteria. The search results so obtained are then displayed in the form of site
`names (URL) on the user's screen.
`
`15
`
`20
`
`25
`
`30
`
`AOL Ex. 1005
`Page 5 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 5 of 104
`
`
`
`Once the search results are made available to the user, the user has a set of available
`
`options. The user may either browse the search results in the target language or
`request that the search results obtained in the target language betranslated into the
`
`source language. The user may further specify whether the entire search results or just
`portionsofit need to be translated. This can be done by merely highlighting the portions
`of the search results desired to be translated and then entering the appropriate
`command. The user may also specify as to what kind of a translation is required by the
`user depending on her needs,i.e., whether a simple machine translation with reading
`aids will be sufficient or a more intelligible translation of the search results and the
`
`10
`
`contents of those web sitesis desired.
`
`linguistic annotation
`US patent application Ser. No. 10/529,087 discloses a bilingual
`calibration engine (LACE) comprising a system and methodfor automatically returning a
`user from a web serveranartificial intelligence based bilingual annotation, displayed in
`a callout or bubble, on a segmentof textual information, such as a phrase, a keyword,
`or a sentence, contained in a segment of text adjacent to or overlaid by the user's
`mousepointer while the useris viewing an electronic document on the computer screen.
`
`The LACE system returns in real-time to the user from a backend server a bilingual
`annotation message,containedin a callout associated with the user's mouse pointer, on
`a segmentof textual information while the user, who is reading a web page displayed
`on the computer screen, moves the mouse pointer over, or points the mousepointerto,
`a segmentof text containing the segmentof textual information.
`
`This LACE system involves a software application which runs on the backend server of
`the web site and operates to perform the steps such as: screen-scraping a segmentof
`text adjacent to, or overlaid by, the user's mouse pointer, the segment of text being
`included in a web page in an object language; sending the screen-scraped segmentof
`text
`to the backend server hosting the web page; calibrating the screen-scraped
`segmentof text into a query; translating the query into a subject language; returning the
`user's computer the data required for displaying the query andits translation (even
`other reading aid information) in a callout closely associated with the user's mouse
`pointer, and displaying the callout according to a signal sent from the server.
`
`20
`
`25
`
`30
`
`AOL Ex. 1005
`Page 6 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 6 of 104
`
`
`
`It is desired that while the user is performing a cross language search or while heis
`
`requesting a real-time annotation or translation through LACE system, the server which
`
`supports the cross language search or the LACE system, or a third party server, will
`
`return to the user one or more advertisements relevantto his input.
`
`SUMMARY OF THE INVENTION
`
`Therefore, the object of the invention is to send a user one or more advertisements in.
`
`his native language, also called as source language, over the Internet while the useris
`
`performing a cross language search or while he is requesting a real-time annotation or
`
`translation through the LACE system. The advertisements sent to the user are relevant
`
`to the user’s query input. In a cross language search situation, the keyword or content
`word extracted from the query input
`is used to trigger the advertising.
`In a LACE
`situation, the keyword or content word extracted from the screen-scraped segment of
`textual information is used to trigger the advertising.
`
`15
`
`the invention teaches a method and system for
`In the first preferred embodiment,
`providing cross language advertising for a user while the user is performing a contextual
`search and retrieval of documents in a computer network such as the Internet. The
`system performsthe following operation steps:
`|
`
`receiving from the user a query inafirst language through an input device;
`
`processing the query to extract at least one content word from the query;
`
`20
`
`performing a dialectal standardization of the content word extracted from the
`
`query;
`
`translating the dialectally standardized content word into a target
`through a translator;
`
`language
`
`performing a contextual search in the target language based on the translated
`content word, using a search engine in the target language;
`
`25
`
`returning to the user the search results in the target language in the form ofat
`least one of site names (URLs) and documents;
`
`AOL Ex. 1005
`Page 7 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 7 of 104
`
`
`
`searching a databaseof advertisements; and
`
`returning to the user one or more of the advertisements relevant to the content
`
`word.
`
`The invention also teaches a method and system for providing cross language
`advertising to a user from a server on a computer network such as the Internet while the
`
`5
`
`user is requesting a real time translation on contextual information in a target language
`contained in a page supported by the server. The system performs the following
`operation steps:
`
`receiving a screen-scraped segmentof text in the target language adjacentto, or
`overlaid by, the pointer of the user’s mouse;
`
`10
`
`calibrating the screen-scraped segmentoftext into a query;
`
`translating the query into a source language, such as the user’s native language;
`
`sending to the user the query’s translation in the source language;
`
`searching a database of advertisements associated with the server; and
`
`15
`
`sending to the user one or more advertisements relevant to the query.
`
`In the foregoing embodiments, the advertisements sent to the user may be anyof: a
`_ hyperlink to an advertisement pagein the source language, a pop-up windowcontaining
`content in the source language, a flag containing content in the source language, an
`audio advertisement, and a non-textual visual language.
`
`20
`
`BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS
`
`FIG. 1 is a schematic flow diagramillustrating an exemplary method for cross language
`advertising according to one embodimentof the invention;
`
`FIG. 2 is a schematic flow diagramillustrating an exemplary method for cross language
`advertising in an alternative deployment according to the embodimentof FIG.1:
`
`25
`
`AOL Ex. 1005
`Page 8 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 8 of 104
`
`
`
`FIG. 3 is a schematic flow diagram illustrating an exemplary method for cross language
`
`advertising according to another embodimentof the invention; and
`
`FIG. 4 is a schematic flow diagram illustrating an exemplary method for cross language
`
`advertising in an alternative deployment according to the embodimentof FIG.3.
`
`DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION
`
`The invention incorporates a system and method for providing cross language
`
`advertising service associated with translingual translation and annotation of query and
`
`search andretrieval of multilingual web documents. Such a system enables a user to
`
`10
`
`read advertisements in her native language, also called as source language, while heis
`
`reading web documentsin a foreign language, also called as target language.
`
`In the first preferred embodiment of the invention, the method and system involve the
`
`basic stages of: dialectal standardization, pre-search engine translation, post search
`
`engine translation, and advertising association. The system includes one or more
`
`15
`
`Internet based servers and one or moreclients installed in computers via which a user
`
`may accessthe Internet. The use inputs a query from the computer, which is connected
`
`to the servervia the Internet. The server, which is connected to a search engine through
`the Internet, hosts a dialectal controller, a query prompter and at least one transtiator.
`
`In a typical
`is also associated with a database of advertisements.
`The server
`deployment, as soon as a content word or a keyword is extracted from the user’s query
`input, the server conducts a search in the database and returns to the user one or more
`
`advertisements relevant to the content word or keyword. The advertisements can beall
`in the source language,/.e., the user’s native language. Alternatively, the advertisement
`can be in a target language,
`/.e., the foreign language, but the server translates the
`matching advertisements before it sends them to the user.
`
`20
`
`25
`
`FIG. 1 illustrates an exemplary method for cross language advertising according to one
`embodimentof the invention. The methodincludes the following steps:
`
`AOL Ex. 1005
`Page 9 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 9 of 104
`
`
`
`Step 101: The user inputs a query in her native language (i.e. the source language)
`
`through an input device such as a keyboard.
`
`Step 102: The input is received by a dialectal controller in the server which processes
`
`the query input,
`
`identifies the user’s input language, and extracts a content word or
`
`keyword outof the query input.
`
`Thedialectal controller at the server backend picks up the keyword and standardizesit
`
`to a commonly known word orterm. This is done to bring about a consistency in the
`meaning of a word notwithstanding dialectal variations. Dialectal standardization is an
`
`important step because often times words encountered have several different dialectal
`
`10
`
`variations. A language such as English itself is full of dialectal variations in the form of
`
`British English and American English to name a few. Good examples of dialectal
`variations in these two dialects of English include centre vs. center,
`lorry vs.
`truck,
`queuevs. line and petrol vs. gasoline etc. Similar instances could be cited in many of
`the other languages of the world, too.
`In Chinese, for instance there are as many as
`over forty different dialectal variations for just one particular word. Such instances
`corroborate the fact that dialectal variations are the rule rather than the exception and
`therefore the only way to counter them is by standardizing a query or a word to a
`commonly known word. The dialectal standardization is essential in the system because
`the identified keyword needs to be given one consistent meaning. Otherwise, a single -
`inconsistency may result in a wrong translation and ruin the entire search process
`during subsequent stages of search andinformationretrieval.
`
`If the dialectal controller fails to recognize the word and thus is unable to perform
`dialectal standardization, the server may prompt the user for more input or request the
`user to choose from a set of expressions to assist, to clarify and to sharpen her query.
`In that case the user may submit another query to the query input device. Such a query
`mayeither be a standard term or a non-standard term. For instance, different variants of
`the word "auto" including automobile and transportation vehicle are permitted to be
`input by the useras part of the dialectal standardization process.
`
`20
`
`25
`
`AOL Ex. 1005
`Page 10 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 10 of 104
`
`
`
`Step 103: The dialectally standardized content word or keywordis input into a translator
`in the server which translates the keyword into an equivalent in the target language(i.e.
`the language of the search target content) and gives an output in the target language,
`such target language having been pre-selected by the userprior to the translation stage.
`In one option, a pre-determined target language can be selected as a default target
`language.
`
`Step 104: The keywordin the target language,i.e. the translated keyword, is then fed
`into a search engine of the target language. This input sets the search engine into
`motion and the search engine begins searching for sites related to the particular
`keyword and provides an output of search results.
`
`Step 105: The search results obtained following the search are displayed as search
`results on the user’s screen. The search results may be of manydifferent kinds such as
`titles or catalogs along with their URL links or actual web sites or web pages with
`contents or even sub-pageswith title along with their URL links. The search results may
`be anyorall of these.
`
`Step 106: Depending on the user's competence level and needs, the user may either
`choose to view the search results so obtained in the target language itself, or she may
`specify that the search results be translated in wholeor in part into the source language.
`This can be done by the userby selectively highlighting the portions that she desires to
`be translated and by entering an appropriate command or selecting an appropriate
`option. If the user chooses to have a post-search translation of the search results from
`the target language to the source language,the user has two available options.
`
`The user can choose between having a machine translation of the web sites into the
`source language, suchtranslation being available with reading aids. Alternatively, the
`user may choose a well translated version of the site into the source language. The
`selection of a particular kind of translation by the user depends onherparticular needs.
`For instance, users whoare totally unfamiliar with the sites in the target language may
`opt for machine translations with reading aids so as to get an idea about the contents of
`the site in a broad manner. On the other hand, users whose needswarrant a moreclear,
`
`15
`
`20
`
`25
`
`AOL Ex. 1005
`Page 11 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 11 of 104
`
`
`
`succinct and unambiguoustranslation of the sites will prefer well-translated sites. Well-
`
`translated sites can be user’s input
`
`language (the source language) copywriter's
`
`creation, reduction or rendition based on searchin the target language's original site, for
`
`the consumption of the user. They can be merchant’s prepared sites (localized sites)
`
`targeted at users, based on or manually translated from search-in the target language
`
`original sites, hardwired in the server to be triggered at the time of usage.
`
`Step 107: After the user makes the selection of the kind of translation required by her,
`
`the search results are translated to the source language and the translated results are
`
`displayed as search results on the user’s screen. The search results obtained maybe of
`
`many different kinds such astitles or catalogs along with their URL links or actual web
`
`sites or web pages with contents or even sub pageswithtitle along with their URLlinks.
`
`The search results obtained may be anyorall of these, and the user may opt to have
`
`anyor all of these search results translated. The user may choose to have anyorall of
`these different kinds of search results translated into the source language if she so
`
`15
`
`desires.
`
`Steps 108 through 111 occur concurrently with steps 104 though 107.
`
`Step 108: As soon as the content word or keywordis translated into the target language,
`the server looks up the database of advertisements.
`
`Step 109: One or more matching advertisements in the target language is selected
`based on the relevancyto the translated keyword.
`
`20
`
`Step 110: The advertisements are then translated into the user’s source language.
`
`Step 111: The translated advertisements are displayed on the user’s screen. The
`displayed advertisements can be any of: a hyperlink to an advertisement page in the
`source language, a pop-up windowcontaining content in the source language,a flag
`containing content in the source language, an audio advertisement, and a non-textual
`
`25
`
`visual advertisement.
`
`AOL Ex. 1005
`Page 12 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 12 of 104
`
`
`
`FIG. 2 illustrates an exemplary method according to alternative deployment of the
`preferred embodimentillustrated in FIG.1. The steps 201 through 207 are substantially
`same as steps 101 through 107 in FIG. 1.
`
`Step 201: The user inputs a query in her native language (i.e. the source language)
`through an input device such as a keyboard.
`
`Step 202: The user's input is received by a dialectal controller in the server which
`processes the query input, identifies the user’s input language, and extracts a content
`word or keyword out of the query input.
`
`10
`
`Step 203: The dialectally standardized content word or keyword is then input into a
`translator in the server which translates the keyword into an equivalent in the target
`language andgives an outputin the target language, such target language having been
`pre-selected by the userprior to the translation stage. In one option, a pre-determined
`target language can beselected as a default target language.
`
`Step 204: The translated keyword is then fed into a search engine of the target
`language and sets the search engineinto motion.
`
`15
`
`Step 205: The search results obtained following the search are displayed as search
`results on the user's screen. The search results may be of manydifferent kinds such as
`titles or catalogs along with their URL links or actual web sites or web pages with
`contents or even sub-pageswith title along with their URL links. The search results may
`be anyorall of these.
`
`Step 206: Depending on the user's competence level and needs, the user may either
`choose to view the search results so obtained in the target languageitself, or she may
`specify that the search results be translated in whole orin part into the source language.
`This can be doneby the userby selectively highlighting the portions that she desires to
`be translated and by entering an appropriate command or selecting an appropriate
`option. If the user chooses to have a post-searchtranslation of the search results from
`the target language to the source language,the user has two available options.
`
`20
`
`25
`
`10
`
`AOL Ex. 1005
`Page 13 of 104
`
`AOL Ex. 1005
`Page 13 of 104
`
`
`
`Step 207: After the user makes the selection of the kind of translation required by her,
`
`the search results are translated to the source language and the translated results are
`
`displayed as search results on the user's screen. The search results obtained may be of
`
`manydifferent kinds such astitles or catalogs along with their URL links or actual web
`
`sites or web pages with contents or even sub pageswithtitle along with their URLlinks.
`
`The search results obtained maybe anyorall of these, and the user may opt to have
`any or all of these search results translated. The user may chooseto have anyorall of
`
`these different kinds of search results translated into the source language if she so
`
`desires.
`
`10
`
`Steps 208 through 209 occur concurrently with steps 204 though 207.
`
`Step 208: As soon as the content word or keyword is extracted, the server looks up a
`
`database of advertisements using the keyword. The advertisements are primarily in the
`
`source language. One or more of matching advertisements are selected based on the
`
`relevancy to the key word.
`
`to the user. The displayed
`selected advertisements
`Step 209: Display the
`advertisements can be any of: a hyperlink to an advertisement page in the source
`language, a pop-up windowcontaining contentin the source language, a flag containing
`content in the source language, an audio advertisement, and a non-textual visual
`
`advertisement.
`
`20
`
`language advertising is
`the cross
`In another equally preferred embodiment,
`incorporated with the LACE, a system for dynamically returning a remote online user a
`bilingual annotation or translation, displayed in a m